관리-도구
편집 파일: ar.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-02 18:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:30+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;" "esc_attr_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n" "%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../class-et-builder-element.php:438 ../class-et-builder-element.php:754 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s الخط" #: ../class-et-builder-element.php:445 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s حجم الخط" #: ../class-et-builder-element.php:457 ../class-et-builder-element.php:691 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s لون الخط" #: ../class-et-builder-element.php:465 ../class-et-builder-element.php:744 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s التباعد بين الحروف" #: ../class-et-builder-element.php:473 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s ارتفاع السطر" #: ../class-et-builder-element.php:496 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s استخدام الحروف الكبيرة" #: ../class-et-builder-element.php:500 ../main-modules.php:450 #: ../main-modules.php:2132 ../main-modules.php:2153 ../main-modules.php:6071 #: ../main-modules.php:6418 ../main-modules.php:6612 ../main-modules.php:8262 #: ../main-modules.php:8363 ../main-modules.php:9245 ../main-modules.php:9504 #: ../main-modules.php:11372 ../main-modules.php:11393 ../main-modules.php:11746 #: ../main-modules.php:11948 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: ../class-et-builder-element.php:501 ../main-modules.php:451 #: ../main-modules.php:2133 ../main-modules.php:2154 ../main-modules.php:6070 #: ../main-modules.php:6417 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:8263 #: ../main-modules.php:8364 ../main-modules.php:9244 ../main-modules.php:9505 #: ../main-modules.php:11373 ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:11747 #: ../main-modules.php:11947 msgid "On" msgstr "تشغيل" #: ../class-et-builder-element.php:528 ../class-et-builder-element.php:2817 #: ../main-modules.php:2565 ../main-modules.php:3034 ../main-modules.php:4047 #: ../main-modules.php:4283 ../main-modules.php:4562 ../main-modules.php:4975 #: ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6199 ../main-modules.php:9078 #: ../main-modules.php:10013 ../main-modules.php:10447 ../main-modules.php:10955 #: ../main-modules.php:12595 ../main-structure-elements.php:120 #: ../main-structure-elements.php:862 msgid "Background Color" msgstr "لون خلفية" #: ../class-et-builder-element.php:538 ../class-et-builder-element.php:2813 #: ../main-modules.php:2528 ../main-structure-elements.php:98 #: ../main-structure-elements.php:853 msgid "Background Image" msgstr "صورة خلفية" #: ../class-et-builder-element.php:541 ../class-et-builder-element.php:2814 #: ../main-modules.php:81 ../main-modules.php:714 ../main-modules.php:1060 #: ../main-modules.php:1511 ../main-modules.php:2531 ../main-modules.php:2573 #: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:4277 ../main-modules.php:7909 #: ../main-modules.php:10441 ../main-modules.php:10483 ../main-modules.php:10516 #: ../main-modules.php:12206 ../main-structure-elements.php:101 #: ../main-structure-elements.php:856 msgid "Upload an image" msgstr "تحميل صورة" #: ../class-et-builder-element.php:542 ../class-et-builder-element.php:2815 #: ../main-modules.php:2532 ../main-structure-elements.php:102 #: ../main-structure-elements.php:857 msgid "Choose a Background Image" msgstr "اختيار صورة خلفية" #: ../class-et-builder-element.php:543 ../class-et-builder-element.php:2816 #: ../main-modules.php:2533 ../main-structure-elements.php:103 #: ../main-structure-elements.php:858 msgid "Set As Background" msgstr "إعداد كخلفية" #: ../class-et-builder-element.php:561 msgid "Use Border" msgstr "استخدام حد الصفحة" #: ../class-et-builder-element.php:565 ../class-et-builder-element.php:657 #: ../class-et-builder-element.php:768 ../class-et-builder-element.php:823 #: ../functions.php:3230 ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:142 #: ../main-modules.php:186 ../main-modules.php:197 ../main-modules.php:421 #: ../main-modules.php:431 ../main-modules.php:1438 ../main-modules.php:1471 #: ../main-modules.php:1492 ../main-modules.php:1595 ../main-modules.php:2163 #: ../main-modules.php:2189 ../main-modules.php:2255 ../main-modules.php:2265 #: ../main-modules.php:2275 ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:3026 #: ../main-modules.php:3476 ../main-modules.php:3502 ../main-modules.php:3513 #: ../main-modules.php:3805 ../main-modules.php:4039 ../main-modules.php:4554 #: ../main-modules.php:4636 ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:4967 #: ../main-modules.php:5049 ../main-modules.php:5336 ../main-modules.php:5346 #: ../main-modules.php:5356 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5715 #: ../main-modules.php:5725 ../main-modules.php:7224 ../main-modules.php:7559 #: ../main-modules.php:7730 ../main-modules.php:8240 ../main-modules.php:8274 #: ../main-modules.php:8284 ../main-modules.php:8294 ../main-modules.php:8304 #: ../main-modules.php:8314 ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9271 #: ../main-modules.php:9844 ../main-modules.php:9854 ../main-modules.php:9870 #: ../main-modules.php:9881 ../main-modules.php:9904 ../main-modules.php:9915 #: ../main-modules.php:9926 ../main-modules.php:9954 ../main-modules.php:9999 #: ../main-modules.php:10304 ../main-modules.php:10317 ../main-modules.php:10459 #: ../main-modules.php:11008 ../main-modules.php:11403 ../main-modules.php:11427 #: ../main-modules.php:11493 ../main-modules.php:11503 ../main-modules.php:11513 #: ../main-modules.php:11717 ../main-modules.php:11727 ../main-modules.php:12228 #: ../main-modules.php:12426 ../main-modules.php:12436 ../main-modules.php:12452 #: ../main-modules.php:12463 ../main-modules.php:12486 ../main-modules.php:12497 #: ../main-modules.php:12508 ../main-modules.php:12536 ../main-modules.php:12581 #: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:162 #: ../main-structure-elements.php:172 ../main-structure-elements.php:182 #: ../main-structure-elements.php:213 ../main-structure-elements.php:240 #: ../main-structure-elements.php:251 ../main-structure-elements.php:308 #: ../main-structure-elements.php:318 ../main-structure-elements.php:736 #: ../main-structure-elements.php:747 ../main-structure-elements.php:803 #: ../main-structure-elements.php:835 ../main-structure-elements.php:904 #: ../main-structure-elements.php:914 ../main-structure-elements.php:938 #: ../main-structure-elements.php:956 ../main-structure-elements.php:1339 #: ../main-structure-elements.php:1349 ../main-structure-elements.php:1386 #: ../main-structure-elements.php:1402 msgid "No" msgstr "لا" #: ../class-et-builder-element.php:566 ../class-et-builder-element.php:658 #: ../class-et-builder-element.php:767 ../class-et-builder-element.php:822 #: ../functions.php:3231 ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:143 #: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:196 ../main-modules.php:420 #: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:1439 ../main-modules.php:1472 #: ../main-modules.php:1493 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:2164 #: ../main-modules.php:2190 ../main-modules.php:2256 ../main-modules.php:2266 #: ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:3025 #: ../main-modules.php:3475 ../main-modules.php:3503 ../main-modules.php:3514 #: ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:4038 ../main-modules.php:4553 #: ../main-modules.php:4637 ../main-modules.php:4957 ../main-modules.php:4966 #: ../main-modules.php:5050 ../main-modules.php:5335 ../main-modules.php:5345 #: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:5704 ../main-modules.php:5714 #: ../main-modules.php:5724 ../main-modules.php:7223 ../main-modules.php:7560 #: ../main-modules.php:7729 ../main-modules.php:8239 ../main-modules.php:8273 #: ../main-modules.php:8283 ../main-modules.php:8293 ../main-modules.php:8303 #: ../main-modules.php:8313 ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9272 #: ../main-modules.php:9843 ../main-modules.php:9853 ../main-modules.php:9869 #: ../main-modules.php:9880 ../main-modules.php:9903 ../main-modules.php:9914 #: ../main-modules.php:9925 ../main-modules.php:9953 ../main-modules.php:10000 #: ../main-modules.php:10305 ../main-modules.php:10318 ../main-modules.php:10460 #: ../main-modules.php:11009 ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11428 #: ../main-modules.php:11494 ../main-modules.php:11504 ../main-modules.php:11514 #: ../main-modules.php:11716 ../main-modules.php:11726 ../main-modules.php:12229 #: ../main-modules.php:12425 ../main-modules.php:12435 ../main-modules.php:12451 #: ../main-modules.php:12462 ../main-modules.php:12485 ../main-modules.php:12496 #: ../main-modules.php:12507 ../main-modules.php:12535 ../main-modules.php:12582 #: ../main-structure-elements.php:112 ../main-structure-elements.php:163 #: ../main-structure-elements.php:173 ../main-structure-elements.php:183 #: ../main-structure-elements.php:214 ../main-structure-elements.php:241 #: ../main-structure-elements.php:252 ../main-structure-elements.php:309 #: ../main-structure-elements.php:319 ../main-structure-elements.php:737 #: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:804 #: ../main-structure-elements.php:836 ../main-structure-elements.php:905 #: ../main-structure-elements.php:915 ../main-structure-elements.php:939 #: ../main-structure-elements.php:955 ../main-structure-elements.php:1340 #: ../main-structure-elements.php:1350 ../main-structure-elements.php:1387 #: ../main-structure-elements.php:1401 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../class-et-builder-element.php:578 msgid "Border Color" msgstr "تحديد لون حد الصفحة" #: ../class-et-builder-element.php:588 msgid "Border Width" msgstr "تحديد عرض حد الصفحة" #: ../class-et-builder-element.php:598 msgid "Border Style" msgstr "تحديد نمط حد الصفحة" #: ../class-et-builder-element.php:625 msgid "Custom Margin" msgstr "تخصيص الهامش" #: ../class-et-builder-element.php:634 ../main-structure-elements.php:202 #: ../main-structure-elements.php:824 ../main-structure-elements.php:1328 msgid "Custom Padding" msgstr "تخصيص التباعد" #: ../class-et-builder-element.php:653 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "استخدام الأنماط المخصصة لـ %1$s " #: ../class-et-builder-element.php:682 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s حجم النص" #: ../class-et-builder-element.php:702 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s لون الخلفية" #: ../class-et-builder-element.php:713 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s عرض الحدود" #: ../class-et-builder-element.php:723 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s لون الحدود" #: ../class-et-builder-element.php:734 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s نصف قطرها الحدود" #: ../class-et-builder-element.php:762 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "إضافة %1$s رمز" #: ../class-et-builder-element.php:766 ../functions.php:931 ../main-modules.php:2198 #: ../main-modules.php:2215 ../main-modules.php:2541 ../main-modules.php:2558 #: ../main-modules.php:11436 ../main-modules.php:11453 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: ../class-et-builder-element.php:782 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s رمز" #: ../class-et-builder-element.php:794 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s رمز اللون" #: ../class-et-builder-element.php:805 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s رمز التنسيب" #: ../class-et-builder-element.php:809 ../class-et-builder-element.php:1404 #: ../class-et-builder-element.php:2821 ../functions.php:301 ../functions.php:307 #: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:1407 ../main-modules.php:7517 #: ../main-modules.php:9980 ../main-modules.php:12562 msgid "Right" msgstr "يمين" #: ../class-et-builder-element.php:810 ../class-et-builder-element.php:1418 #: ../class-et-builder-element.php:2823 ../functions.php:299 ../main-modules.php:152 #: ../main-modules.php:1405 ../main-modules.php:7516 ../main-modules.php:9978 #: ../main-modules.php:12560 msgid "Left" msgstr "يسار" #: ../class-et-builder-element.php:818 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "فقط تظهر أيقونة على تحوم لـ %1$s" #: ../class-et-builder-element.php:831 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s تحوم لون النص" #: ../class-et-builder-element.php:842 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s تحوم لون الخلفية" #: ../class-et-builder-element.php:853 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s تحوم لون الحدود" #: ../class-et-builder-element.php:864 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s تحوم نصف قطرها الحدود" #: ../class-et-builder-element.php:874 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s تحوم حرف تباعد" #: ../class-et-builder-element.php:896 msgid "Before" msgstr "قبل" #: ../class-et-builder-element.php:901 msgid "Main Element" msgstr "العنصر الرئيسي" #: ../class-et-builder-element.php:904 msgid "After" msgstr "بعد" #: ../class-et-builder-element.php:1321 ../class-et-builder-element.php:2818 msgid "Hex Value" msgstr "رقم لون" #: ../class-et-builder-element.php:1332 msgid "Choose Custom Color" msgstr "اختيار لون التخصيص" #: ../class-et-builder-element.php:1342 msgid "Upload" msgstr "تحميل" #: ../class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose image" msgstr "اختيار صورة" #: ../class-et-builder-element.php:1344 msgid "Set image" msgstr "تعيين صورة" #: ../class-et-builder-element.php:1397 ../class-et-builder-element.php:2820 #: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:7710 msgid "Top" msgstr "القمة" #: ../class-et-builder-element.php:1411 ../class-et-builder-element.php:2822 #: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:7712 ../main-modules.php:10506 #: ../main-modules.php:10527 msgid "Bottom" msgstr "القاع" #: ../class-et-builder-element.php:1554 ../class-et-builder-element.php:1759 #: ../functions.php:4165 msgid "General Settings" msgstr "الاعدادات العامة" #: ../class-et-builder-element.php:1555 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: ../class-et-builder-element.php:1556 ../functions.php:4173 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS الخاص" #: ../class-et-builder-element.php:1709 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "ليس لديك أذونات كافية للوصول إلى إعدادات" #: ../class-et-builder-element.php:1734 ../main-modules.php:1231 #: ../main-modules.php:1562 ../main-modules.php:1979 ../main-modules.php:2653 #: ../main-modules.php:3057 ../main-modules.php:3853 ../main-modules.php:4070 #: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:4998 ../main-modules.php:6905 #: ../main-modules.php:7036 ../main-modules.php:8245 ../main-modules.php:9389 #: ../main-modules.php:9669 ../main-modules.php:10533 ../main-modules.php:12024 #: ../main-modules.php:12112 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: ../class-et-builder-element.php:1735 ../main-modules.php:1981 #: ../main-modules.php:6908 msgid "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "يمكنك هنا تعريف المحتوى الذي سيُضع في التبويب الحالي." #: ../class-et-builder-element.php:1747 msgid "Add New Item" msgstr "إضافة بنود جديدة" #: ../class-et-builder-element.php:1747 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "إضافة عنصر %s جديد" #: ../class-et-builder-element.php:1794 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: ../class-et-builder-element.php:1795 msgid "Tablet" msgstr "جهاز لوحي" #: ../class-et-builder-element.php:1796 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" #: ../class-et-builder-element.php:1856 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s صندوق الإعدادات" #: ../class-et-builder-element.php:1858 msgid "Item" msgstr "المادة" #: ../class-et-builder-element.php:1858 ../functions.php:1963 ../functions.php:2007 #: ../layouts.php:174 msgid "Module" msgstr "الوحدة" #: ../class-et-builder-element.php:2812 ../functions.php:2004 #: ../main-structure-elements.php:1583 msgid "Column" msgstr "العمود" #: ../class-et-builder-element.php:2819 msgid "Padding" msgstr "التباعد" #: ../framework.php:28 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct information." msgstr "يرجى التحقق من الحقول أدناه تأكد من إدخال المعلومات الصحيحة." #: ../framework.php:29 msgid "Fill" msgstr "ملء" #: ../framework.php:30 msgid "field" msgstr "الميدان" #: ../framework.php:31 msgid "Invalid email" msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح" #: ../framework.php:32 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: ../framework.php:33 msgid "Prev" msgstr "Prev" #: ../framework.php:34 msgid "Previous" msgstr "السابقة" #: ../framework.php:35 msgid "Next" msgstr "القادم" #: ../framework.php:67 #, php-format msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "الوصول غير المصرح به. معاينة لا يمكن الوصول إليها من خارج %1$s." #: ../functions.php:66 ../functions.php:1972 ../functions.php:3682 msgid "All Categories" msgstr "كل الفئات" #: ../functions.php:75 ../layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "كل المخططات" #: ../functions.php:76 ../functions.php:1267 msgid "Modules" msgstr "الوحدات" #: ../functions.php:77 ../functions.php:1266 msgid "Rows" msgstr "الصفوف" #: ../functions.php:78 ../functions.php:1265 msgid "Sections" msgstr "الأقسام" #: ../functions.php:79 ../functions.php:1264 ../layouts.php:4 msgid "Layouts" msgstr "المخططات" #: ../functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "عمومي / غير عمومي" #: ../functions.php:84 ../layouts.php:181 msgid "Global" msgstr "عمومي" #: ../functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "غير عمومي" #: ../functions.php:138 ../functions.php:153 ../functions.php:1900 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة" #: ../functions.php:300 ../functions.php:308 ../main-modules.php:153 #: ../main-modules.php:2542 ../main-modules.php:2583 ../main-modules.php:9979 #: ../main-modules.php:10505 ../main-modules.php:12561 msgid "Center" msgstr "وسط" #: ../functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "مضبوط" #: ../functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "تحديث المعرض" #: ../functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "اختيار قائمة" #: ../functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "صلب" #: ../functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "مُنقَط" #: ../functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "مُتقطِع" #: ../functions.php:481 msgid "Double" msgstr "مُزدوَج" #: ../functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "حَزّ" #: ../functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "حافة" #: ../functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "داخل حدود العنصر" #: ../functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "خارج حدود العنصر" #: ../functions.php:1224 #, php-format msgid "" "<strong>%1$s</strong> widget area has been created. You can create more areas, once " "you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "<strong>%1$s</strong> تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد " "الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق." #: ../functions.php:1248 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع." #: ../functions.php:1252 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "تصدير تصاميم بناء Divi" #: ../functions.php:1253 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save " "to your computer." msgstr "عندما تنقر على الزر أدناه، سينشيء WordPress ملف XML لتحفظه في حاسوبك." #: ../functions.php:1254 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all layouts " "you created using the Page Builder." msgstr "" "هذه الصيغة، والتي نسميها WordPress eXtended RSS أو WXR ، ستحتوي كل المخططات التي " "أنشأتها باستخدام بنّاء الصفحة." #: ../functions.php:1255 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in " "another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "بمجرد حفظك الملف الذي تم إنزاله، يمكنك استخدام وظيفة الإستيراد في تثبيت آخر " "لـWordPress لإستيراد كل المخططات من هذا الموقع." #: ../functions.php:1256 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "حَدِّد النماذج التي تريد تصديرها:" #: ../functions.php:1289 msgid "Download Export File" msgstr "تنزيل ملف التصدير" #: ../functions.php:1294 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "تصدير تصاميم Divi" #: ../functions.php:1298 msgid "Manage Categories" msgstr "إدارة التصنيفات" #: ../functions.php:1445 ../functions.php:1447 msgid "Use Default Editor" msgstr "استخدام المحرر الافتراضي" #: ../functions.php:1445 ../functions.php:1446 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "استخدام مُصمِم Divi" #: ../functions.php:1488 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي" #: ../functions.php:1489 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"، \"sidebar 2\"، \"sidebar 3\"، " "\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة." #: ../functions.php:1490 msgid "Widget Name" msgstr "اسم الودجة" #: ../functions.php:1491 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: ../functions.php:1493 ../functions.php:1587 ../functions.php:3004 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: ../functions.php:1545 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد" #: ../functions.php:1584 msgid "Load" msgstr "تحميل" #: ../functions.php:1689 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved " "to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن يتم حفظ " "عنصر إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه." #: ../functions.php:1959 msgid "The section should have at least one row." msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل." #: ../functions.php:1960 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل." #: ../functions.php:1961 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود." #: ../functions.php:1962 ../functions.php:2449 ../functions.php:2815 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: ../functions.php:1964 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video format" msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه و/ أو صيغة الفيديو هذه" #: ../functions.php:1965 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي" #: ../functions.php:1966 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة" #: ../functions.php:1967 msgid "No results found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: ../functions.php:1968 msgid "No available options for this configuration." msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة" #: ../functions.php:1969 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all pages " "where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على كافة " "الصفحات حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث هذه الوحدة" #: ../functions.php:1970 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية" #: ../functions.php:1971 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية" #: ../functions.php:1976 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الباب." #: ../functions.php:1977 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الصف." #: ../functions.php:1978 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذه الوحدة." #: ../functions.php:1979 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "ليس لديك الإذن لتنفيذ هذه المهمة." #: ../functions.php:1980 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage feature " "in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or Safari) to " "perform copy/paste process" msgstr "" "غير قادر على إجراء نسخ/لصق العملية بسبب inavailability من localStorage الميزة في " "المتصفح الخاص بك. الرجاء استخدام أحدث متصفح الحديثة (كروم, فايرفوكس أو سفاري) إجراء " "نسخ/لصق العملية" #: ../functions.php:1982 msgid "Did" msgstr "هل" #: ../functions.php:1983 msgid "Added" msgstr "وأضاف" #: ../functions.php:1984 msgid "Edited" msgstr "Edited" #: ../functions.php:1985 msgid "Removed" msgstr "إزالة" #: ../functions.php:1986 msgid "Moved" msgstr "انتقلت" #: ../functions.php:1987 msgid "Expanded" msgstr "توسيع" #: ../functions.php:1988 msgid "Collapsed" msgstr "انهار" #: ../functions.php:1989 msgid "Locked" msgstr "مغلق" #: ../functions.php:1990 msgid "Unlocked" msgstr "مقفلة" #: ../functions.php:1991 msgid "Cloned" msgstr "المستنسخة" #: ../functions.php:1992 msgid "Cleared" msgstr "مسح" #: ../functions.php:1993 msgid "Enabled" msgstr "تمكين" #: ../functions.php:1994 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" #: ../functions.php:1995 msgid "Copied" msgstr "نسخ" #: ../functions.php:1996 msgid "Renamed" msgstr "إعادة تسمية" #: ../functions.php:1997 msgid "Loaded" msgstr "تحميل" #: ../functions.php:2000 ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "القسم" #: ../functions.php:2001 msgid "Saved Section" msgstr "حفظ المقطع" #: ../functions.php:2002 ../functions.php:2596 ../layouts.php:178 msgid "Fullwidth Section" msgstr "قسم عرض كامل الصفحة" #: ../functions.php:2003 ../functions.php:2597 ../layouts.php:179 msgid "Specialty Section" msgstr "القسم الخاص" #: ../functions.php:2005 ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:633 #: ../main-structure-elements.php:1265 msgid "Row" msgstr "الصف" #: ../functions.php:2006 msgid "Saved Row" msgstr "أنقذت الصف" #: ../functions.php:2008 msgid "Saved Module" msgstr "حفظ الوحدة النمطية" #: ../functions.php:2009 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: ../functions.php:2010 ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:392 #: ../main-modules.php:5309 ../main-modules.php:5678 ../main-modules.php:8200 #: ../main-modules.php:11687 msgid "Layout" msgstr "التخطيط" #: ../functions.php:2012 msgid "Invalid Color" msgstr "لون غير صالحة" #: ../functions.php:2027 msgid "The Divi Builder" msgstr "مُصمِم Divi" #: ../functions.php:2038 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "نُشِرت بواسطة %s" #: ../functions.php:2053 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: ../functions.php:2055 msgid "No Comments" msgstr "ليست هناك تعليقات" #: ../functions.php:2057 msgid "1 Comment" msgstr "1 تعليق" #: ../functions.php:2068 msgid "by" msgstr "بواسطة" #: ../functions.php:2350 ../functions.php:2477 msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" #: ../functions.php:2356 msgid "Copy" msgstr "نسخة" #: ../functions.php:2362 msgid "Paste After" msgstr "بعد لصق" #: ../functions.php:2368 ../functions.php:2374 msgid "Paste" msgstr "لصق" #: ../functions.php:2380 ../functions.php:2485 ../functions.php:2486 msgid "Save to Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: ../functions.php:2386 msgid "Unlock" msgstr "فتح" #: ../functions.php:2387 msgid "Lock" msgstr "قفل" #: ../functions.php:2393 ../functions.php:4363 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: ../functions.php:2394 ../functions.php:4364 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" #: ../functions.php:2439 ../main-modules.php:11043 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: ../functions.php:2440 msgid "Collapse" msgstr "انهيار" #: ../functions.php:2444 ../functions.php:2533 ../functions.php:2534 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: ../functions.php:2445 ../functions.php:2531 ../functions.php:2532 msgid "Redo" msgstr "إعادة" #: ../functions.php:2465 ../functions.php:2838 ../functions.php:3024 #: ../functions.php:3079 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: ../functions.php:2466 ../functions.php:3025 ../functions.php:3080 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: ../functions.php:2478 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه الوحدة" #: ../functions.php:2492 ../functions.php:2493 msgid "Load From Library" msgstr "التحميل من المكتبة" #: ../functions.php:2499 ../functions.php:2500 ../functions.php:3049 msgid "Clear Layout" msgstr "إزالة التخطيط" #: ../functions.php:2535 ../functions.php:2536 msgid "See History" msgstr "انظر التاريخ" #: ../functions.php:2543 ../functions.php:2544 ../functions.php:2623 #: ../functions.php:2624 ../functions.php:3005 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: ../functions.php:2549 ../functions.php:2550 msgid "Clone Section" msgstr "استنساخ قسم" #: ../functions.php:2554 ../functions.php:2555 msgid "Delete Section" msgstr "حذف قسم" #: ../functions.php:2559 ../functions.php:2560 msgid "Unlock Section" msgstr "فتح الباب" #: ../functions.php:2578 ../functions.php:2579 msgid "Expand Section" msgstr "قم بتوسيع القسم" #: ../functions.php:2584 ../functions.php:2865 ../functions.php:2908 #: ../functions.php:2971 ../functions.php:4152 msgid "Add From Library" msgstr "إضافة من المكتبة" #: ../functions.php:2595 msgid "Standard Section" msgstr "القسم الأساسي" #: ../functions.php:2631 ../functions.php:2632 msgid "Clone Row" msgstr "استنساخ صف" #: ../functions.php:2640 ../functions.php:2641 msgid "Delete Row" msgstr "حذف صف" #: ../functions.php:2649 ../functions.php:2650 msgid "Change Structure" msgstr "تغيير البنية" #: ../functions.php:2656 ../functions.php:2657 msgid "Unlock Row" msgstr "فتح صف" #: ../functions.php:2682 ../functions.php:2683 msgid "Expand Row" msgstr "توسيع الصف" #: ../functions.php:2703 msgid "Add Row" msgstr "إضافة صف" #: ../functions.php:2711 msgid "Insert Column(s)" msgstr "إدراج عمود (أعمدة)" #: ../functions.php:2741 ../functions.php:2742 ../functions.php:3006 msgid "Clone Module" msgstr "استنساخ وحدة" #: ../functions.php:2752 ../functions.php:2753 msgid "Remove Module" msgstr "إزالة الوحدة" #: ../functions.php:2763 ../functions.php:2764 msgid "Unlock Module" msgstr "فتح وحدة نمطية" #: ../functions.php:2772 ../functions.php:2773 msgid "Module Settings" msgstr "إعدادات وحدة" #: ../functions.php:2798 msgid "Save & Exit" msgstr "الحفظ و الخروج" #: ../functions.php:2807 msgid "Save & Add To Library" msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة" #: ../functions.php:2893 msgid "Insert Columns" msgstr "إدراج أعمدة" #: ../functions.php:2895 msgid "New Row" msgstr "صف جديد" #: ../functions.php:2937 msgid "Insert Module" msgstr "إدراج وحدة" #: ../functions.php:2938 msgid "New Module" msgstr "وحدة جديدة" #: ../functions.php:2969 ../functions.php:4139 msgid "Load Layout" msgstr "تحميل التخطيط" #: ../functions.php:2970 msgid "Predefined Layouts" msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً" #: ../functions.php:2978 msgid "Insert Module(s)" msgstr "إدراج وحدة (وحدات)" #: ../functions.php:3036 msgid "Disable Builder" msgstr "تعطيل المُصمِم" #: ../functions.php:3037 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be " "restored." msgstr "" "سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. و سوف يتم استعادة " "المُحتوى السابق." #: ../functions.php:3038 ../functions.php:3051 ../functions.php:3062 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟" #: ../functions.php:3050 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية." #: ../functions.php:3061 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة." #: ../functions.php:3093 ../functions.php:4148 msgid "Save To Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: ../functions.php:3094 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً." #: ../functions.php:3095 msgid "Layout Name:" msgstr "اسم التصميم:" #: ../functions.php:3109 msgid "Save And Add To Library" msgstr "الحفظ و الإضافة الى المكتبة" #: ../functions.php:3116 msgid "Add To Categories:" msgstr "إضافة إلى التصنيفات" #: ../functions.php:3137 msgid "Create New Category" msgstr "إنشاء تنصيف جديد" #: ../functions.php:3144 msgid "Include General settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: ../functions.php:3150 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: ../functions.php:3156 ../layouts.php:185 msgid "Include Custom CSS" msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة" #: ../functions.php:3204 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as " "well." msgstr "" "هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في وقت " "لاحق كذلك." #: ../functions.php:3205 msgid "Template Name" msgstr "اسم النموذج" #: ../functions.php:3206 msgid "Selective Sync" msgstr "تزامن انتقائي" #: ../functions.php:3210 ../layouts.php:186 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها" #: ../functions.php:3211 msgid "Save as Global:" msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:" #: ../functions.php:3212 msgid "Make this a global item" msgstr "جعل هذا العنصر عمومي" #: ../functions.php:3240 msgid "Add Specialty Section" msgstr "إضافة قسم تخصص" #: ../functions.php:3431 msgid "Configuration error" msgstr "خطأ في التكوين" #: ../functions.php:3441 msgid "Please enter first name" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول" #: ../functions.php:3443 msgid "Incorrect email" msgstr "غير صحيحة البريد الإلكتروني" #: ../functions.php:3445 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "خطأ تكوين: قائمة غير معرف" #: ../functions.php:3447 msgid "" "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">Subscribed - look for the confirmation email!</h2>" msgstr "" "<h2 class=\"et_pb_subscribed\">الاشتراك - ابحث عن رسالة البريد الإلكتروني!</h2>" #: ../functions.php:3459 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "خطأ تكوين: مفتاح api غير معرف" #: ../functions.php:3496 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "أوبر: خطأ بيانات التكوين" #: ../functions.php:3527 msgid "Connecting..." msgstr "ربط..." #: ../functions.php:3528 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" #: ../functions.php:3529 msgid "Removing connection..." msgstr "إزالة اتصال..." #: ../functions.php:3530 msgid "Done" msgstr "فعلت" #: ../functions.php:3559 #, php-format msgid "Step 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate authorization code</a>" msgstr "الخطوة 1: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Generate auth code</a>" #: ../functions.php:3560 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" button: " msgstr "الخطوة 2: لصق في تصريح التعليمات البرمجية ثم انقر فوق \"اتصال\" الزر: " #: ../functions.php:3561 msgid "Make a connection" msgstr "إجراء اتصال" #: ../functions.php:3564 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "أوبر يتم تعيين بشكل صحيح. يمكنك إزالة الرابط هنا إذا كنت ترغب في ذلك." #: ../functions.php:3565 msgid "Remove the connection" msgstr "إزالة اتصال" #: ../functions.php:3573 msgid "Nonce failed." msgstr "حالية فشلت." #: ../functions.php:3579 msgid "Authorization code is empty." msgstr "إذن رمز فارغة." #: ../functions.php:3590 msgid "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "إذن رمز غير صالح. محاولة تجديد و لصق في القانون الجديد." #: ../functions.php:3612 msgid "Aweber API Exception" msgstr "أوبر API استثناء" #: ../functions.php:3613 ../main-modules.php:8712 msgid "Type" msgstr "النوع" #: ../functions.php:3614 ../main-modules.php:7373 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: ../functions.php:3615 msgid "Documentation" msgstr "الوثائق" #: ../functions.php:3625 msgid "Nonce failed" msgstr "حالية فشل" #: ../functions.php:3642 msgid "Projects" msgstr "المشاريع" #: ../functions.php:3643 msgid "Project" msgstr "المشروع" #: ../functions.php:3644 ../layouts.php:6 msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: ../functions.php:3645 msgid "Add New Project" msgstr "إضافة مشروع جديد" #: ../functions.php:3646 msgid "Edit Project" msgstr "تحرير المشروع" #: ../functions.php:3647 msgid "New Project" msgstr "مشروع جديد" #: ../functions.php:3648 msgid "All Projects" msgstr "جميع المشاريع" #: ../functions.php:3649 msgid "View Project" msgstr "عرض المشروع" #: ../functions.php:3650 msgid "Search Projects" msgstr "البحث المشاريع" #: ../functions.php:3651 ../layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: ../functions.php:3652 ../layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات" #: ../functions.php:3679 msgid "Project Categories" msgstr "فئات المشاريع" #: ../functions.php:3680 msgid "Project Category" msgstr "فئة المشروع" #: ../functions.php:3681 msgid "Search Categories" msgstr "فئات البحث" #: ../functions.php:3683 msgid "Parent Category" msgstr "الفئة الأصل" #: ../functions.php:3684 msgid "Parent Category:" msgstr "الفئة الأصل:" #: ../functions.php:3685 msgid "Edit Category" msgstr "تحرير الفئة" #: ../functions.php:3686 msgid "Update Category" msgstr "التحديث الفئة" #: ../functions.php:3687 msgid "Add New Category" msgstr "إضافة فئة جديدة" #: ../functions.php:3688 msgid "New Category Name" msgstr "الفئة الجديدة اسم" #: ../functions.php:3689 msgid "Categories" msgstr "فئات" #: ../functions.php:3701 msgid "Project Tags" msgstr "المشروع العلامات" #: ../functions.php:3702 msgid "Project Tag" msgstr "مشروع العلامة" #: ../functions.php:3703 msgid "Search Tags" msgstr "البحث العلامات" #: ../functions.php:3704 msgid "All Tags" msgstr "جميع العلامات" #: ../functions.php:3705 msgid "Parent Tag" msgstr "الوالد العلامة" #: ../functions.php:3706 msgid "Parent Tag:" msgstr "الوالد العلامة:" #: ../functions.php:3707 msgid "Edit Tag" msgstr "تحرير العلامة" #: ../functions.php:3708 msgid "Update Tag" msgstr "تحديث العلامة" #: ../functions.php:3709 msgid "Add New Tag" msgstr "إضافة علامة جديدة" #: ../functions.php:3710 msgid "New Tag Name" msgstr "الجديد اسم العلامة" #: ../functions.php:3711 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../functions.php:3771 msgid "Read more" msgstr "قراءة المزيد" #: ../functions.php:4080 msgid "Theme Customizer" msgstr "مُخصِّص المواضيع" #: ../functions.php:4085 msgid "Module Customizer" msgstr "مُخصِّص الوحدات" #: ../functions.php:4097 msgid "Plugin Options" msgstr "خيارات البرنامج المساعد" #: ../functions.php:4097 msgid "Theme Options" msgstr "خيارات الموضوع" #: ../functions.php:4102 msgid "Divi Library" msgstr "مكتبة Divi" #: ../functions.php:4106 msgid "Page Options" msgstr "خيارات الصفحة" #: ../functions.php:4112 msgid "Builder Interface" msgstr "منشئ واجهة" #: ../functions.php:4115 msgid "Add/Delete Item" msgstr "إضافة/حذف البند" #: ../functions.php:4119 msgid "Edit Item" msgstr "تعديل البند" #: ../functions.php:4123 msgid "Move Item" msgstr "تحرك البند" #: ../functions.php:4127 msgid "Disable Item" msgstr "تعطيل البند" #: ../functions.php:4131 msgid "Lock Item" msgstr "قفل البند" #: ../functions.php:4135 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "تبديل ديفي باني" #: ../functions.php:4145 msgid "Library Settings" msgstr "إعدادات مكتبة" #: ../functions.php:4156 msgid "Edit Global Items" msgstr "تحرير العالمية البنود" #: ../functions.php:4162 msgid "Settings Tabs" msgstr "علامات التبويب الإعدادات" #: ../functions.php:4169 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: ../functions.php:4179 msgid "Settings Types" msgstr "إعدادات أنواع" #: ../functions.php:4182 msgid "Edit Colors" msgstr "تحرير الألوان" #: ../functions.php:4186 msgid "Edit Content" msgstr "تحرير المحتوى" #: ../functions.php:4190 msgid "Edit Fonts" msgstr "تحرير الخطوط" #: ../functions.php:4194 msgid "Edit Buttons" msgstr "تحرير أزرار" #: ../functions.php:4198 ../layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "تحرير تخطيط" #: ../functions.php:4202 msgid "Edit Configuration" msgstr "تحرير التكوين" #: ../functions.php:4208 msgid "Module Use" msgstr "استخدام وحدة نمطية" #: ../functions.php:4248 msgid "Administrator" msgstr "مدير" #: ../functions.php:4249 msgid "Editor" msgstr "محرر" #: ../functions.php:4250 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: ../functions.php:4251 msgid "Contributor" msgstr "مساهم" #: ../functions.php:4286 msgid "Divi Role Editor" msgstr "ديفي دور محرر" #: ../functions.php:4287 msgid "Save Divi Roles" msgstr "حفظ ديفي الأدوار" #: ../functions.php:4326 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be taken by " "WordPress users of different roles. This is a great way to limit the functionality " "available to your customers or guest authors to ensure that they only have the " "necessary options available to them." msgstr "" "باستخدام ديفي دور محرر يمكنك تحديد أنواع الإجراءات التي يمكن اتخاذها من قبل " "المستخدمين وورد من الأدوار المختلفة. هذا هو وسيلة رائعة للحد من الوظائف المتاحة " "للعملاء أو الكتاب الضيف لضمان أن لديهم ما يلزم من الخيارات المتاحة لهم." #: ../functions.php:4393 msgid "Reset Roles" msgstr "إعادة تعيين الأدوار" #: ../functions.php:4394 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to proceed?" msgstr "" "كل ما تبذلونه من الدور الحالي إعدادات تعيين إلى الإعدادات الافتراضية. هل تريد أن " "نبدأ ؟ " #: ../functions.php:4395 msgid "yes" msgstr "نعم" #: ../functions.php:4396 msgid "no" msgstr "لا" #: ../layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "إضافة تخطيط جديد" #: ../layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "تخطيط جديد" #: ../layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "استعراض التخطيط" #: ../layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "البحث في المخططات" #: ../layouts.php:38 msgid "Scope" msgstr "مجال" #: ../layouts.php:51 msgid "Layout Type" msgstr "نوع التصميم" #: ../layouts.php:64 msgid "Module Width" msgstr "عرض الوحدة" #: ../layouts.php:77 msgid "Category" msgstr "فئة" #: ../layouts.php:171 msgid "New Template Settings" msgstr "إعدادات النموذج الجديدة" #: ../layouts.php:172 msgid "Template Name:" msgstr "اسم النموذج:" #: ../layouts.php:173 msgid "Template Type:" msgstr "نوع النموذج:" #: ../layouts.php:175 msgid "Fullwidth Module" msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة" #: ../layouts.php:182 msgid "Close Modal Window" msgstr "غلق نافذة النمطية" #: ../layouts.php:183 msgid "Include General Settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: ../layouts.php:184 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: ../layouts.php:187 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)" #: ../layouts.php:250 msgid "Homepage Basic" msgstr "صفحة رئيسية أساسية" #: ../layouts.php:258 msgid "Homepage Shop" msgstr "صفحة رئيسية متجر" #: ../layouts.php:268 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "صفحة رئيسية محفظة" #: ../layouts.php:276 msgid "Homepage Company" msgstr "صفحة رئيسية شركة" #: ../layouts.php:284 msgid "Homepage Corporate" msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة" #: ../layouts.php:295 msgid "Homepage Extended" msgstr "صفحة رئيسية ممتدة" #: ../layouts.php:304 msgid "Page Fullwidth" msgstr "صفحة باتساع كامل" #: ../layouts.php:338 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن" #: ../layouts.php:372 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر" #: ../layouts.php:406 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "صفحة بشريطين جانبيين" #: ../layouts.php:428 msgid "Portfolio Grid" msgstr "محفظة شبكية" #: ../layouts.php:436 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "محفظة بعمود واحد" #: ../layouts.php:444 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل" #: ../layouts.php:452 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل" #: ../layouts.php:460 msgid "Project Extended" msgstr "مشروع ممتد" #: ../layouts.php:470 msgid "Project Extended 2" msgstr "مشروع ممتد 2" #: ../layouts.php:483 msgid "Blog Masonry" msgstr "بناء مدونة" #: ../layouts.php:491 msgid "Blog Standard" msgstr "معيار مدونة" #: ../layouts.php:499 msgid "Shop Basic" msgstr "متجر أساسي" #: ../layouts.php:507 msgid "Shop Extended" msgstr "متجر ممتد" #: ../layouts.php:515 msgid "Splash Page" msgstr "صفحة بداية" #: ../layouts.php:526 msgid "Maintenance Mode" msgstr "نمط الصيانة" #: ../layouts.php:535 msgid "Coming Soon" msgstr "قادم قريباً" #: ../layouts.php:543 msgid "Landing Page" msgstr "صفحة الهبوط" #: ../layouts.php:552 msgid "About Me" msgstr "نبذة عني" #: ../layouts.php:561 msgid "About Us" msgstr "نبذة عنا" #: ../layouts.php:570 msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #: ../layouts.php:586 msgid "Our Team" msgstr "فريقنا" #: ../layouts.php:699 msgid "Creative Agency" msgstr "الوكالة المبدعة" #: ../layouts.php:708 msgid "Sales Page" msgstr "صفحة مبيعات" #: ../layouts.php:744 msgid "Case Study" msgstr "دراسة حالة" #: ../layouts.php:754 msgid "Product Features" msgstr "ميزات المنتج" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1508 ../main-modules.php:8687 msgid "Image" msgstr "الصورة" #: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1537 ../main-modules.php:7921 #: ../main-modules.php:12260 msgid "Left To Right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:1538 ../main-modules.php:7922 #: ../main-modules.php:12261 msgid "Right To Left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1536 ../main-modules.php:7923 #: ../main-modules.php:12262 msgid "Top To Bottom" msgstr "من أعلي إلى أسفل" #: ../main-modules.php:52 ../main-modules.php:1539 ../main-modules.php:7924 #: ../main-modules.php:12263 msgid "Bottom To Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" #: ../main-modules.php:53 ../main-modules.php:7920 ../main-modules.php:12264 msgid "Fade In" msgstr "تلاشي" #: ../main-modules.php:54 ../main-modules.php:1540 ../main-modules.php:7919 #: ../main-modules.php:12265 msgid "No Animation" msgstr "لا صور متحركة" #: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:7906 ../main-modules.php:12203 msgid "Image URL" msgstr "URL الصورة" #: ../main-modules.php:82 ../main-modules.php:715 ../main-modules.php:1061 #: ../main-modules.php:1512 ../main-modules.php:3006 ../main-modules.php:4278 #: ../main-modules.php:7910 ../main-modules.php:10442 ../main-modules.php:10484 #: ../main-modules.php:10517 ../main-modules.php:12207 msgid "Choose an Image" msgstr "اختيار صورة" #: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:716 ../main-modules.php:1062 #: ../main-modules.php:1513 ../main-modules.php:3007 ../main-modules.php:4279 #: ../main-modules.php:7911 ../main-modules.php:10443 ../main-modules.php:10485 #: ../main-modules.php:10518 ../main-modules.php:12208 msgid "Set As Image" msgstr "الإعداد كصورة" #: ../main-modules.php:84 ../main-modules.php:3008 ../main-modules.php:4280 #: ../main-modules.php:7912 ../main-modules.php:10444 ../main-modules.php:10486 #: ../main-modules.php:10519 ../main-modules.php:12209 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها." #: ../main-modules.php:87 ../main-modules.php:2595 ../main-modules.php:12212 msgid "Image Alternative Text" msgstr "النص البديل عن الصورة" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:10492 ../main-modules.php:12215 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed " "here." msgstr "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا." #: ../main-modules.php:93 ../main-modules.php:12218 msgid "Image Title Text" msgstr "نص عنوان الصورة" #: ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:10498 ../main-modules.php:12221 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML" #: ../main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "الفتح في صندوق الصور" #: ../main-modules.php:110 ../main-modules.php:12235 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you " "select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح الصورة في " "صندوق الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه." #: ../main-modules.php:113 ../main-modules.php:12238 msgid "Link URL" msgstr "وصلة URL" #: ../main-modules.php:117 ../main-modules.php:12242 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link " "will be created if this field is left blank." msgstr "" "إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء " "وصلة إذا تُرك هذا الحقل فارغاً." #: ../main-modules.php:120 ../main-modules.php:1424 ../main-modules.php:4018 #: ../main-modules.php:9490 ../main-modules.php:12245 msgid "Url Opens" msgstr "فتح URL" #: ../main-modules.php:124 ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2996 #: ../main-modules.php:4022 ../main-modules.php:9494 ../main-modules.php:12249 msgid "In The Same Window" msgstr "في النافذة نفسها" #: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2997 #: ../main-modules.php:4023 ../main-modules.php:9495 ../main-modules.php:12250 msgid "In The New Tab" msgstr "في تبويب جديد" #: ../main-modules.php:128 ../main-modules.php:1431 ../main-modules.php:4025 #: ../main-modules.php:9497 ../main-modules.php:12253 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا" #: ../main-modules.php:131 ../main-modules.php:7915 ../main-modules.php:12256 msgid "Animation" msgstr "صور متحركة" #: ../main-modules.php:135 ../main-modules.php:1542 ../main-modules.php:7926 #: ../main-modules.php:12267 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة." #: ../main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة" #: ../main-modules.php:145 msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا." #: ../main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "محاذاة الصورة" #: ../main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة." #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:467 ../main-modules.php:731 #: ../main-modules.php:905 ../main-modules.php:1032 ../main-modules.php:1237 #: ../main-modules.php:1568 ../main-modules.php:1812 ../main-modules.php:2222 #: ../main-modules.php:2671 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3406 #: ../main-modules.php:4076 ../main-modules.php:4298 ../main-modules.php:4591 #: ../main-modules.php:5004 ../main-modules.php:5371 ../main-modules.php:5740 #: ../main-modules.php:6075 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6632 #: ../main-modules.php:6765 ../main-modules.php:7042 ../main-modules.php:7241 #: ../main-modules.php:7538 ../main-modules.php:7681 ../main-modules.php:7969 #: ../main-modules.php:8336 ../main-modules.php:8775 ../main-modules.php:9084 #: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:9510 ../main-modules.php:10019 #: ../main-modules.php:10540 ../main-modules.php:10987 ../main-modules.php:11460 #: ../main-modules.php:11763 ../main-modules.php:11953 ../main-modules.php:12030 #: ../main-modules.php:12118 ../main-modules.php:12270 ../main-modules.php:12601 #: ../main-structure-elements.php:231 ../main-structure-elements.php:960 msgid "Admin Label" msgstr "علامة مدير" #: ../main-modules.php:161 ../main-modules.php:469 ../main-modules.php:733 #: ../main-modules.php:907 ../main-modules.php:1239 ../main-modules.php:1570 #: ../main-modules.php:1814 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:3065 #: ../main-modules.php:3408 ../main-modules.php:4078 ../main-modules.php:4300 #: ../main-modules.php:4593 ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5373 #: ../main-modules.php:5742 ../main-modules.php:6077 ../main-modules.php:6440 #: ../main-modules.php:6634 ../main-modules.php:6767 ../main-modules.php:7044 #: ../main-modules.php:7243 ../main-modules.php:7540 ../main-modules.php:7683 #: ../main-modules.php:7971 ../main-modules.php:8338 ../main-modules.php:8777 #: ../main-modules.php:9086 ../main-modules.php:9252 ../main-modules.php:9512 #: ../main-modules.php:10021 ../main-modules.php:10542 ../main-modules.php:10989 #: ../main-modules.php:11462 ../main-modules.php:11765 ../main-modules.php:11955 #: ../main-modules.php:12032 ../main-modules.php:12120 ../main-modules.php:12272 #: ../main-modules.php:12603 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy identification." msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها." #: ../main-modules.php:164 ../main-modules.php:472 ../main-modules.php:736 #: ../main-modules.php:910 ../main-modules.php:1242 ../main-modules.php:1573 #: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:2227 ../main-modules.php:3068 #: ../main-modules.php:3411 ../main-modules.php:4081 ../main-modules.php:4303 #: ../main-modules.php:4596 ../main-modules.php:5009 ../main-modules.php:5376 #: ../main-modules.php:5745 ../main-modules.php:6080 ../main-modules.php:6443 #: ../main-modules.php:6637 ../main-modules.php:6770 ../main-modules.php:7047 #: ../main-modules.php:7246 ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:7686 #: ../main-modules.php:7974 ../main-modules.php:8341 ../main-modules.php:8780 #: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9255 ../main-modules.php:9515 #: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10545 ../main-modules.php:10992 #: ../main-modules.php:11465 ../main-modules.php:11768 ../main-modules.php:11958 #: ../main-modules.php:12035 ../main-modules.php:12123 ../main-modules.php:12275 #: ../main-modules.php:12606 ../main-structure-elements.php:219 #: ../main-structure-elements.php:841 ../main-structure-elements.php:1370 msgid "CSS ID" msgstr "هوية CSS" #: ../main-modules.php:167 ../main-modules.php:475 ../main-modules.php:739 #: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:1245 ../main-modules.php:1576 #: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:2230 ../main-modules.php:3071 #: ../main-modules.php:3414 ../main-modules.php:4084 ../main-modules.php:4306 #: ../main-modules.php:4599 ../main-modules.php:5012 ../main-modules.php:5379 #: ../main-modules.php:5748 ../main-modules.php:6083 ../main-modules.php:6446 #: ../main-modules.php:6640 ../main-modules.php:6773 ../main-modules.php:7050 #: ../main-modules.php:7249 ../main-modules.php:7546 ../main-modules.php:7689 #: ../main-modules.php:7977 ../main-modules.php:8344 ../main-modules.php:8783 #: ../main-modules.php:9092 ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:9518 #: ../main-modules.php:10027 ../main-modules.php:10548 ../main-modules.php:10995 #: ../main-modules.php:11468 ../main-modules.php:11771 ../main-modules.php:11961 #: ../main-modules.php:12038 ../main-modules.php:12126 ../main-modules.php:12278 #: ../main-modules.php:12609 ../main-structure-elements.php:222 #: ../main-structure-elements.php:844 ../main-structure-elements.php:1373 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create " "custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page." msgstr "" "أدخل هوية CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل هوية لإنشاء تصميم " "CSS مخصص، أو لإنشاء وصلات إلى أقسام معينة من صفحتك." #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:478 ../main-modules.php:742 #: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1248 ../main-modules.php:1579 #: ../main-modules.php:1823 ../main-modules.php:2233 ../main-modules.php:3074 #: ../main-modules.php:3417 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:4309 #: ../main-modules.php:4602 ../main-modules.php:5015 ../main-modules.php:5382 #: ../main-modules.php:5751 ../main-modules.php:6086 ../main-modules.php:6449 #: ../main-modules.php:6643 ../main-modules.php:6776 ../main-modules.php:7053 #: ../main-modules.php:7252 ../main-modules.php:7549 ../main-modules.php:7692 #: ../main-modules.php:7980 ../main-modules.php:8347 ../main-modules.php:8786 #: ../main-modules.php:9095 ../main-modules.php:9261 ../main-modules.php:9521 #: ../main-modules.php:10030 ../main-modules.php:10551 ../main-modules.php:10998 #: ../main-modules.php:11471 ../main-modules.php:11774 ../main-modules.php:11964 #: ../main-modules.php:12041 ../main-modules.php:12129 ../main-modules.php:12281 #: ../main-modules.php:12612 ../main-structure-elements.php:225 #: ../main-structure-elements.php:847 ../main-structure-elements.php:1376 msgid "CSS Class" msgstr "فئة CSS" #: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:481 ../main-modules.php:745 #: ../main-modules.php:919 ../main-modules.php:1251 ../main-modules.php:1582 #: ../main-modules.php:1826 ../main-modules.php:2236 ../main-modules.php:3077 #: ../main-modules.php:3420 ../main-modules.php:4090 ../main-modules.php:4312 #: ../main-modules.php:4605 ../main-modules.php:5018 ../main-modules.php:5385 #: ../main-modules.php:5754 ../main-modules.php:6089 ../main-modules.php:6452 #: ../main-modules.php:6646 ../main-modules.php:6779 ../main-modules.php:7056 #: ../main-modules.php:7255 ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:7695 #: ../main-modules.php:7983 ../main-modules.php:8350 ../main-modules.php:8789 #: ../main-modules.php:9098 ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:9524 #: ../main-modules.php:10033 ../main-modules.php:10554 ../main-modules.php:11001 #: ../main-modules.php:11474 ../main-modules.php:11777 ../main-modules.php:11967 #: ../main-modules.php:12044 ../main-modules.php:12132 ../main-modules.php:12284 #: ../main-modules.php:12615 ../main-structure-elements.php:228 #: ../main-structure-elements.php:850 ../main-structure-elements.php:1379 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to " "create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space." msgstr "" "أدخل فئات CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل فئة CSSلإنشاء " "تصميم CSS مخصص. يمكنك أن تضيف فئات متعددة، تفصل بينها مسافة." #: ../main-modules.php:176 ../main-modules.php:1585 msgid "Image Max Width" msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة" #: ../main-modules.php:182 msgid "Force Fullwidth" msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة" #: ../main-modules.php:192 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً" #: ../main-modules.php:296 msgid "Gallery" msgstr "المعرض" #: ../main-modules.php:332 ../main-modules.php:4208 ../main-modules.php:5269 #: ../main-modules.php:5624 msgid "Caption" msgstr "تعليق" #: ../main-modules.php:346 ../main-modules.php:1412 ../main-modules.php:1974 #: ../main-modules.php:3811 ../main-modules.php:4006 ../main-modules.php:4202 #: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4537 ../main-modules.php:4946 #: ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5618 ../main-modules.php:6006 #: ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6400 #: ../main-modules.php:6548 ../main-modules.php:6595 ../main-modules.php:6899 #: ../main-modules.php:6972 ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:7178 #: ../main-modules.php:7235 ../main-modules.php:7503 ../main-modules.php:7877 #: ../main-modules.php:8183 ../main-modules.php:8657 ../main-modules.php:8695 #: ../main-modules.php:9030 ../main-modules.php:9354 ../main-modules.php:9820 #: ../main-modules.php:10270 ../main-modules.php:12402 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: ../main-modules.php:357 msgid "Gallery Item" msgstr "عرض العنصر في المعرض" #: ../main-modules.php:361 ../main-modules.php:5288 ../main-modules.php:5657 #: ../main-modules.php:8691 msgid "Overlay" msgstr "التراكب" #: ../main-modules.php:365 ../main-modules.php:5292 ../main-modules.php:5661 msgid "Overlay Icon" msgstr "أيقونة التراكب" #: ../main-modules.php:369 msgid "Gallery Item Title" msgstr "عنوان عنصر المعرض" #: ../main-modules.php:378 ../main-modules.php:387 msgid "Gallery Images" msgstr "صور المعرض" #: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:2016 msgid "Slider" msgstr "شريط التمرير" #: ../main-modules.php:397 ../main-modules.php:5314 ../main-modules.php:5683 #: ../main-modules.php:8205 ../main-modules.php:11692 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:8211 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة." #: ../main-modules.php:410 msgid "Images Number" msgstr "رقم الصور" #: ../main-modules.php:413 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: ../main-modules.php:416 msgid "Show Title and Caption" msgstr "إظهار العنوان والتعليق" #: ../main-modules.php:423 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image has " "them." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار إظهار عنوان الصورة والتعليق الخاص بها أو لا، إذا وجدا للصورة." #: ../main-modules.php:426 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:5720 #: ../main-modules.php:8309 msgid "Show Pagination" msgstr "إظهار التصفيح" #: ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:5358 ../main-modules.php:5727 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية." #: ../main-modules.php:436 ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1545 #: ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:3040 ../main-modules.php:4053 #: ../main-modules.php:4288 ../main-modules.php:4568 ../main-modules.php:4981 #: ../main-modules.php:5361 ../main-modules.php:5730 ../main-modules.php:6046 #: ../main-modules.php:6423 ../main-modules.php:6622 ../main-modules.php:7528 #: ../main-modules.php:7929 ../main-modules.php:8325 ../main-modules.php:9055 #: ../main-modules.php:9480 ../main-modules.php:9985 ../main-modules.php:10282 #: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11732 ../main-modules.php:12567 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:900 ../main-modules.php:1076 #: ../main-modules.php:1218 ../main-modules.php:1549 ../main-modules.php:2606 #: ../main-modules.php:3044 ../main-modules.php:4058 ../main-modules.php:4293 #: ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:4986 ../main-modules.php:5365 #: ../main-modules.php:5734 ../main-modules.php:6050 ../main-modules.php:6427 #: ../main-modules.php:6626 ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7933 #: ../main-modules.php:8329 ../main-modules.php:9059 ../main-modules.php:9484 #: ../main-modules.php:9989 ../main-modules.php:10286 ../main-modules.php:10964 #: ../main-modules.php:11736 ../main-modules.php:12571 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: ../main-modules.php:441 ../main-modules.php:899 ../main-modules.php:1075 #: ../main-modules.php:1219 ../main-modules.php:1550 ../main-modules.php:2605 #: ../main-modules.php:3045 ../main-modules.php:4057 ../main-modules.php:4292 #: ../main-modules.php:4572 ../main-modules.php:4985 ../main-modules.php:5366 #: ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:6428 #: ../main-modules.php:6627 ../main-modules.php:7533 ../main-modules.php:7934 #: ../main-modules.php:8330 ../main-modules.php:9060 ../main-modules.php:9485 #: ../main-modules.php:9990 ../main-modules.php:10287 ../main-modules.php:10965 #: ../main-modules.php:11737 ../main-modules.php:12572 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:1552 ../main-modules.php:3047 #: ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:4295 ../main-modules.php:4575 #: ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:5368 ../main-modules.php:5737 #: ../main-modules.php:6053 ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:7535 #: ../main-modules.php:8333 ../main-modules.php:9062 ../main-modules.php:9487 #: ../main-modules.php:11739 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working " "with a dark background, then your text should be light. If your background is " "light, then your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية " "داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك " "داكن اللون." #: ../main-modules.php:446 ../main-modules.php:2128 ../main-modules.php:11368 msgid "Automatic Animation" msgstr "الصور المتحركة الآلية" #: ../main-modules.php:457 ../main-modules.php:2138 ../main-modules.php:11378 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to " "click the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below " "if desired." msgstr "" "إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار " "ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: ../main-modules.php:460 ../main-modules.php:2141 ../main-modules.php:11381 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)" #: ../main-modules.php:464 ../main-modules.php:2145 ../main-modules.php:11385 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic " "Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور متحركة " "آلية\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول." #: ../main-modules.php:484 ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5766 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "لون أيقونة التكبير" #: ../main-modules.php:491 ../main-modules.php:5394 ../main-modules.php:5772 #: ../main-modules.php:8804 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة" #: ../main-modules.php:498 ../main-modules.php:5400 ../main-modules.php:5757 #: ../main-modules.php:8810 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة" #: ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1009 msgid "Video" msgstr "الفيديو" #: ../main-modules.php:682 msgid "Video Icon" msgstr "أيقونة الفيديو" #: ../main-modules.php:691 ../main-modules.php:1037 msgid "Video MP4/URL" msgstr "فيديو .MP4 URL" #: ../main-modules.php:695 ../main-modules.php:705 ../main-modules.php:1041 #: ../main-modules.php:1051 ../main-modules.php:2615 ../main-modules.php:2625 #: ../main-structure-elements.php:130 ../main-structure-elements.php:140 #: ../main-structure-elements.php:872 ../main-structure-elements.php:882 msgid "Upload a video" msgstr "تحميل فيديو" #: ../main-modules.php:696 ../main-modules.php:1042 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4" #: ../main-modules.php:697 ../main-modules.php:707 ../main-modules.php:1043 #: ../main-modules.php:1053 msgid "Set As Video" msgstr "الإعداد كفيديو" #: ../main-modules.php:698 ../main-modules.php:1044 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would " "like to display" msgstr "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4، أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره." #: ../main-modules.php:701 ../main-modules.php:1047 msgid "Video Webm" msgstr "ملف فيديو .WEBM" #: ../main-modules.php:706 ../main-modules.php:1052 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM" #: ../main-modules.php:708 ../main-modules.php:1054 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both ." "MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة بصيغتي ." "MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات." #: ../main-modules.php:711 ../main-modules.php:1057 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL إحلال الصورة" #: ../main-modules.php:719 ../main-modules.php:1065 msgid "Generate From Video" msgstr "التوليد من الفيديو" #: ../main-modules.php:722 ../main-modules.php:1068 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص بك. " "يمكنك أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك." #: ../main-modules.php:725 ../main-modules.php:922 msgid "Play Icon Color" msgstr "لون أيقونة التشغيل" #: ../main-modules.php:827 msgid "Video Slider" msgstr "شريط تمرير الفيديو" #: ../main-modules.php:852 msgid "Play Button" msgstr "زر التشغيل" #: ../main-modules.php:856 msgid "Thumbnail Item" msgstr "الصورة المُصغَّرة" #: ../main-modules.php:865 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي" #: ../main-modules.php:869 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: ../main-modules.php:870 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: ../main-modules.php:872 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either be " "uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه الصورة في " "كل إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ." #: ../main-modules.php:875 ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:11348 msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #: ../main-modules.php:879 ../main-modules.php:2112 ../main-modules.php:11352 msgid "Show Arrows" msgstr "إظهار الأسهم" #: ../main-modules.php:880 ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:11353 msgid "Hide Arrows" msgstr "إخفاء الأسهم" #: ../main-modules.php:882 ../main-modules.php:2115 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح." #: ../main-modules.php:885 msgid "Slider Controls" msgstr "ضوابط شريط التمرير" #: ../main-modules.php:889 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة" #: ../main-modules.php:890 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "استعمال التصفح النقطي" #: ../main-modules.php:892 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the " "slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط التمرير أو " "التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير." #: ../main-modules.php:895 msgid "Slider Controls Color" msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير" #: ../main-modules.php:902 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider " "controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot " "navigation." msgstr "" "سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. ضوابط " "شريط التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في التصفيح النقطي." #: ../main-modules.php:928 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة" #: ../main-modules.php:1013 msgid "New Video" msgstr "فيديو جديد" #: ../main-modules.php:1014 msgid "Video Settings" msgstr "إعدادات الفيديو" #: ../main-modules.php:1034 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy identification." msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه." #: ../main-modules.php:1071 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "لون أسهم شريط التمرير" #: ../main-modules.php:1078 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون." #: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:1191 msgid "Text" msgstr "النص" #: ../main-modules.php:1221 ../main-modules.php:7936 ../main-modules.php:10289 #: ../main-modules.php:10967 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a light " "background, then your text should be dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن يُعد نصك " "بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون." #: ../main-modules.php:1224 ../main-modules.php:1555 ../main-modules.php:3050 #: ../main-modules.php:4063 ../main-modules.php:4578 ../main-modules.php:4991 #: ../main-modules.php:9974 ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:12556 msgid "Text Orientation" msgstr "توجيه النص" #: ../main-modules.php:1228 ../main-modules.php:10296 ../main-modules.php:10974 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة." #: ../main-modules.php:1234 ../main-modules.php:12027 ../main-modules.php:12115 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة." #: ../main-modules.php:1254 ../main-modules.php:4093 ../main-modules.php:12047 msgid "Max Width" msgstr "أقصى عرض" #: ../main-modules.php:1307 msgid "Blurb" msgstr "المقدمة" #: ../main-modules.php:1357 ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2467 #: ../main-modules.php:3334 ../main-modules.php:3720 ../main-modules.php:3964 #: ../main-modules.php:4436 ../main-modules.php:4903 ../main-modules.php:7484 #: ../main-modules.php:7843 ../main-modules.php:8161 ../main-modules.php:8981 #: ../main-modules.php:11299 msgid "Header" msgstr "مقدمة الصفحة" #: ../main-modules.php:1363 ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:1946 #: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2481 ../main-modules.php:2925 #: ../main-modules.php:3365 ../main-modules.php:3765 ../main-modules.php:3970 #: ../main-modules.php:4442 ../main-modules.php:4909 ../main-modules.php:6712 #: ../main-modules.php:6978 ../main-modules.php:7490 ../main-modules.php:7849 #: ../main-modules.php:8173 ../main-modules.php:11308 msgid "Body" msgstr "قلب الصفحة" #: ../main-modules.php:1383 msgid "Blurb Image" msgstr "صورة الدعاية" #: ../main-modules.php:1387 msgid "Blurb Title" msgstr "عنوان الدعاية" #: ../main-modules.php:1391 msgid "Blurb Content" msgstr "مُحتوى الدعاية" #: ../main-modules.php:1415 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك." #: ../main-modules.php:1418 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../main-modules.php:1421 msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا." #: ../main-modules.php:1434 msgid "Use Icon" msgstr "استعمال أيقونة" #: ../main-modules.php:1448 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا." #: ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:10326 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: ../main-modules.php:1457 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك." #: ../main-modules.php:1461 ../main-modules.php:6794 ../main-modules.php:6935 #: ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7986 ../main-modules.php:9698 msgid "Icon Color" msgstr "لون الأيقونة" #: ../main-modules.php:1463 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك." #: ../main-modules.php:1467 msgid "Circle Icon" msgstr "دائرة للأيقونة" #: ../main-modules.php:1478 msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا." #: ../main-modules.php:1482 ../main-modules.php:6455 msgid "Circle Color" msgstr "لون الدائرة" #: ../main-modules.php:1484 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة." #: ../main-modules.php:1488 msgid "Show Circle Border" msgstr "إظهار حد الدائرة" #: ../main-modules.php:1498 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا." #: ../main-modules.php:1502 msgid "Circle Border Color" msgstr "لون حد الدائرة" #: ../main-modules.php:1504 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة." #: ../main-modules.php:1515 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك." #: ../main-modules.php:1518 msgid "Image Alt Text" msgstr "النص البديل للصورة" #: ../main-modules.php:1521 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا." #: ../main-modules.php:1525 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "تنسيب صورة / أيقونة" #: ../main-modules.php:1529 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة." #: ../main-modules.php:1532 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "صورة / أيقونة متحركة" #: ../main-modules.php:1559 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك." #: ../main-modules.php:1565 ../main-modules.php:3060 ../main-modules.php:4073 #: ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:5001 ../main-modules.php:7039 #: ../main-modules.php:7966 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا." #: ../main-modules.php:1591 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة" #: ../main-modules.php:1604 msgid "Icon Font Size" msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة" #: ../main-modules.php:1752 msgid "Tabs" msgstr "التبويبات" #: ../main-modules.php:1755 ../main-modules.php:1769 ../main-modules.php:1799 #: ../main-modules.php:1915 ../main-modules.php:1931 ../main-modules.php:1997 msgid "Tab" msgstr "علامة" #: ../main-modules.php:1795 msgid "Tabs Controls" msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب" #: ../main-modules.php:1803 msgid "Active Tab" msgstr "علامة تبويب نشطة" #: ../main-modules.php:1829 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة" #: ../main-modules.php:1835 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة" #: ../main-modules.php:1925 msgid "New Tab" msgstr "تبويب جديد" #: ../main-modules.php:1926 msgid "Tab Settings" msgstr "إعدادات التبويب" #: ../main-modules.php:1976 ../main-modules.php:9357 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب." #: ../main-modules.php:2019 ../main-modules.php:2421 ../main-modules.php:11044 #: ../main-modules.php:11256 msgid "Slide" msgstr "شريحة" #: ../main-modules.php:2077 ../main-modules.php:2498 ../main-modules.php:3397 #: ../main-modules.php:3789 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4456 #: ../main-modules.php:4923 ../main-modules.php:7200 ../main-modules.php:11317 msgid "Button" msgstr "زر" #: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:11323 msgid "Slide Description" msgstr "وصف الشريحة" #: ../main-modules.php:2087 ../main-modules.php:11327 msgid "Slide Title" msgstr "عنوان الشريحة" #: ../main-modules.php:2091 ../main-modules.php:11331 msgid "Slide Button" msgstr "زر الشريحة" #: ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:11335 msgid "Slide Controllers" msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح" #: ../main-modules.php:2099 ../main-modules.php:11339 msgid "Slide Active Controller" msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط" #: ../main-modules.php:2118 ../main-modules.php:11358 msgid "Controls" msgstr "الضوابط" #: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:11362 msgid "Show Slider Controls" msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير" #: ../main-modules.php:2123 ../main-modules.php:11363 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير" #: ../main-modules.php:2125 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider." msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير." #: ../main-modules.php:2148 ../main-modules.php:11388 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "تواصل شريحة التلقائي على التحويم" #: ../main-modules.php:2156 ../main-modules.php:11396 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "تحول هذا سوف يسمح التلقائي انزلاق الاستمرار على الماوس تحوم." #: ../main-modules.php:2159 ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:11399 msgid "Use Parallax effect" msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر" #: ../main-modules.php:2171 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت." #: ../main-modules.php:2174 ../main-modules.php:10468 ../main-modules.php:11412 msgid "Parallax method" msgstr "طريقة اختلاف المنظر" #: ../main-modules.php:2178 ../main-modules.php:9967 ../main-modules.php:10472 #: ../main-modules.php:11416 ../main-modules.php:12549 #: ../main-structure-elements.php:195 ../main-structure-elements.php:927 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../main-modules.php:2179 ../main-modules.php:9968 ../main-modules.php:10473 #: ../main-modules.php:11417 ../main-modules.php:12550 #: ../main-structure-elements.php:196 ../main-structure-elements.php:928 msgid "True Parallax" msgstr "اختلاف المنظر الحقيقي" #: ../main-modules.php:2182 ../main-modules.php:10476 ../main-modules.php:11420 #: ../main-structure-elements.php:199 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر." #: ../main-modules.php:2185 ../main-modules.php:11423 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "إزالة الظل الداخلي" #: ../main-modules.php:2194 ../main-modules.php:2537 ../main-modules.php:11432 msgid "Background Image Position" msgstr "صورة خلفية الموقف" #: ../main-modules.php:2199 ../main-modules.php:2543 ../main-modules.php:11437 msgid "Top Left" msgstr "أعلى اليسار" #: ../main-modules.php:2200 ../main-modules.php:2544 ../main-modules.php:11438 msgid "Top Center" msgstr "أعلى مركز" #: ../main-modules.php:2201 ../main-modules.php:2545 ../main-modules.php:11439 msgid "Top Right" msgstr "أعلى اليمين" #: ../main-modules.php:2202 ../main-modules.php:2546 ../main-modules.php:11440 msgid "Center Right" msgstr "مركز الحق" #: ../main-modules.php:2203 ../main-modules.php:2547 ../main-modules.php:11441 msgid "Center Left" msgstr "مركز اليسار" #: ../main-modules.php:2204 ../main-modules.php:2548 ../main-modules.php:11442 msgid "Bottom Left" msgstr "أسفل اليسار" #: ../main-modules.php:2205 ../main-modules.php:2549 ../main-modules.php:11443 msgid "Bottom Center" msgstr "مركز السفلي" #: ../main-modules.php:2206 ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:11444 msgid "Bottom Right" msgstr "أسفل اليمين" #: ../main-modules.php:2211 ../main-modules.php:2554 ../main-modules.php:11449 msgid "Background Image Size" msgstr "حجم الصورة الخلفية" #: ../main-modules.php:2216 ../main-modules.php:2560 ../main-modules.php:11454 msgid "Fit" msgstr "صالح" #: ../main-modules.php:2217 ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:11455 msgid "Actual Size" msgstr "الحجم الفعلي" #: ../main-modules.php:2239 ../main-modules.php:11477 msgid "Top Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي" #: ../main-modules.php:2245 ../main-modules.php:11483 msgid "Bottom Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي" #: ../main-modules.php:2251 ../main-modules.php:11489 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول" #: ../main-modules.php:2261 ../main-modules.php:11499 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول" #: ../main-modules.php:2271 ../main-modules.php:11509 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول" #: ../main-modules.php:2461 msgid "New Slide" msgstr "شريحة جديدة" #: ../main-modules.php:2462 msgid "Slide Settings" msgstr "إعدادات الشرائح" #: ../main-modules.php:2510 msgid "Heading" msgstr "العنوان" #: ../main-modules.php:2513 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك" #: ../main-modules.php:2516 ../main-modules.php:3847 ../main-modules.php:4028 #: ../main-modules.php:4543 msgid "Button Text" msgstr "نص الزر" #: ../main-modules.php:2519 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "تعريف نص زر الشريحة" #: ../main-modules.php:2522 ../main-modules.php:3841 ../main-modules.php:4012 msgid "Button URL" msgstr "زر URL" #: ../main-modules.php:2525 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة." #: ../main-modules.php:2534 ../main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a " "background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ URL من " "حقل الإعدادات." #: ../main-modules.php:2559 msgid "Cover" msgstr "تغطية" #: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:10957 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة." #: ../main-modules.php:2570 msgid "Slide Image" msgstr "صورة الشريحة" #: ../main-modules.php:2574 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "اختيار صورة شريحة" #: ../main-modules.php:2575 msgid "Set As Slide Image" msgstr "الإعداد كصورة شريحة" #: ../main-modules.php:2576 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an " "image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، أو " "اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: ../main-modules.php:2579 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة" #: ../main-modules.php:2586 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can " "either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide." msgstr "" "يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً في " "المركز، أو صفها عند قاع الشريحة." #: ../main-modules.php:2589 msgid "Slide Video" msgstr "فيديو الشريحة" #: ../main-modules.php:2592 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or " "vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة Youtube " "أوVimeo، أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: ../main-modules.php:2598 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here." msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا." #: ../main-modules.php:2608 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a " "dark background, then choose light text. If you have a light background, then use " "dark text." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة بخلفية " "داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل نصاً داكن اللون." #: ../main-modules.php:2611 ../main-structure-elements.php:126 #: ../main-structure-elements.php:868 msgid "Background Video MP4" msgstr "فيديو الخلفية .MP4" #: ../main-modules.php:2616 ../main-structure-elements.php:131 #: ../main-structure-elements.php:873 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية" #: ../main-modules.php:2617 ../main-modules.php:2627 #: ../main-structure-elements.php:132 ../main-structure-elements.php:142 #: ../main-structure-elements.php:874 ../main-structure-elements.php:884 msgid "Set As Background Video" msgstr "الإعداد كفيديو خلفية" #: ../main-modules.php:2618 ../main-structure-elements.php:133 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. <b>Important Note: " "Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image " "will be used. For this reason, you should define both a background image and a " "background video to ensure best results.</b>" msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل " "صيغة .MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة " "الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية " "لضمان أفضل النتائج." #: ../main-modules.php:2621 ../main-structure-elements.php:136 #: ../main-structure-elements.php:878 msgid "Background Video Webm" msgstr "فيديو خلفية .WEBM" #: ../main-modules.php:2626 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:883 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية" #: ../main-modules.php:2628 ../main-structure-elements.php:143 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. <b>Important Note: " "Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image " "will be used. For this reason, you should define both a background image and a " "background video to ensure best results.</b>" msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4و.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل " "صيغة .WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة " "الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية " "لضمان أفضل النتائج." #: ../main-modules.php:2631 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:888 msgid "Background Video Width" msgstr "عرض فيديو الخلفية" #: ../main-modules.php:2634 ../main-structure-elements.php:149 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك " "هنا." #: ../main-modules.php:2637 ../main-structure-elements.php:152 #: ../main-structure-elements.php:894 msgid "Background Video Height" msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية" #: ../main-modules.php:2640 ../main-structure-elements.php:155 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص " "بك هنا.ب" #: ../main-modules.php:2643 ../main-structure-elements.php:158 #: ../main-structure-elements.php:900 msgid "Pause Video" msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو" #: ../main-modules.php:2650 ../main-structure-elements.php:165 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل" #: ../main-modules.php:2656 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا." #: ../main-modules.php:2659 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص" #: ../main-modules.php:2665 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص" #: ../main-modules.php:2673 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy identification." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية الشريحة في البناء لسهولة تحديد." #: ../main-modules.php:2886 msgid "Testimonial" msgstr "التزكية" #: ../main-modules.php:2947 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "صورة الشهادة" #: ../main-modules.php:2951 msgid "Testimonial Description" msgstr "وصف الشهادة" #: ../main-modules.php:2955 msgid "Testimonial Author" msgstr "مؤلف الشهادة" #: ../main-modules.php:2959 msgid "Testimonial Meta" msgstr "بيانات ميتا" #: ../main-modules.php:2968 msgid "Author Name" msgstr "اسم الكاتب" #: ../main-modules.php:2971 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية" #: ../main-modules.php:2974 msgid "Job Title" msgstr "اللقب الوظيفي" #: ../main-modules.php:2977 msgid "Input the job title." msgstr "إدخال اللقب الوظيفي" #: ../main-modules.php:2980 msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة" #: ../main-modules.php:2983 msgid "Input the name of the company." msgstr "إدخال اسم الشركة." #: ../main-modules.php:2986 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL الكاتب / الشركة" #: ../main-modules.php:2989 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة." #: ../main-modules.php:2992 msgid "URLs Open" msgstr "فتح URLs" #: ../main-modules.php:2999 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا." #: ../main-modules.php:3002 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL صورة شخصية" #: ../main-modules.php:3011 msgid "Quote Icon" msgstr "أيقونة اقتباس" #: ../main-modules.php:3015 msgid "Visible" msgstr "مرئي" #: ../main-modules.php:3016 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: ../main-modules.php:3018 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس." #: ../main-modules.php:3021 ../main-modules.php:4034 ../main-modules.php:4549 #: ../main-modules.php:4962 ../main-modules.php:9065 msgid "Use Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية" #: ../main-modules.php:3031 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4559 #: ../main-modules.php:4972 ../main-modules.php:9075 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا." #: ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:4050 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:4067 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة." #: ../main-modules.php:3080 msgid "Quote Icon Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير" #: ../main-modules.php:3086 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة" #: ../main-modules.php:3092 msgid "Portrait Width" msgstr "ضبط عرض الصورة" #: ../main-modules.php:3103 msgid "Portrait Height" msgstr "ضبط ارتفاع الصورة" #: ../main-modules.php:3269 msgid "Pricing Tables" msgstr "جداول التسعير" #: ../main-modules.php:3273 ../main-modules.php:3692 msgid "Pricing Table" msgstr "جدول التسعير" #: ../main-modules.php:3303 msgid "Pricing Heading" msgstr "العنوان الفرعي للتسعير" #: ../main-modules.php:3307 msgid "Pricing Title" msgstr "عنوان التسعير" #: ../main-modules.php:3311 msgid "Pricing Top" msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير" #: ../main-modules.php:3315 ../main-modules.php:3352 ../main-modules.php:3752 #: ../main-modules.php:3835 ../main-modules.php:8663 ../main-modules.php:8703 msgid "Price" msgstr "السعر" #: ../main-modules.php:3319 msgid "Pricing Content" msgstr "مُحتوى التسعير" #: ../main-modules.php:3323 msgid "Pricing Button" msgstr "زر التسعير" #: ../main-modules.php:3327 msgid "Featured Table" msgstr "جدول مُميز" #: ../main-modules.php:3340 ../main-modules.php:3733 msgid "Subheader" msgstr "العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:3346 ../main-modules.php:3746 msgid "Currency & Frequency" msgstr "العملة & تردد" #: ../main-modules.php:3423 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3430 msgid "Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول" #: ../main-modules.php:3436 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3443 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3450 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3457 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3464 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3471 msgid "Show Bullet" msgstr "عرض النقطة" #: ../main-modules.php:3484 msgid "Bullet Color" msgstr "ضبط لون النقطة" #: ../main-modules.php:3491 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3498 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3509 msgid "Center List Items" msgstr "بنود القائمة المركزية" #: ../main-modules.php:3714 msgid "New Pricing Table" msgstr "جدول تسعير جديد" #: ../main-modules.php:3715 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "إعدادات جدول التسعير" #: ../main-modules.php:3801 msgid "Make This Table Featured" msgstr "أبرز هذا الجدول" #: ../main-modules.php:3808 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية." #: ../main-modules.php:3814 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير." #: ../main-modules.php:3817 msgid "Subtitle" msgstr "العنوان الثانوي" #: ../main-modules.php:3820 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة." #: ../main-modules.php:3823 msgid "Currency" msgstr "العملة" #: ../main-modules.php:3826 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا." #: ../main-modules.php:3829 msgid "Per" msgstr "لكل" #: ../main-modules.php:3832 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here." msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا." #: ../main-modules.php:3838 msgid "Input the value of the product here." msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا." #: ../main-modules.php:3844 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك." #: ../main-modules.php:3850 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك." #: ../main-modules.php:3858 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items " "on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل على سطر " "جديد، وابدأ بعلامة + أو علامة - " #: ../main-modules.php:3859 msgid "Included option" msgstr "خيار متضمن" #: ../main-modules.php:3860 msgid "Excluded option" msgstr "خيار مستثنى" #: ../main-modules.php:3933 msgid "Call To Action" msgstr "نداء لاتخاذ إجراء" #: ../main-modules.php:3993 msgid "Promo Description" msgstr "الوصف" #: ../main-modules.php:3997 msgid "Promo Button" msgstr "زر" #: ../main-modules.php:4009 msgid "Input your value to action title here." msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا." #: ../main-modules.php:4015 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: ../main-modules.php:4031 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر." #: ../main-modules.php:4177 ../main-modules.php:4246 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: ../main-modules.php:4229 msgid "Audio Cover Art" msgstr "صورة الملف الصوتي" #: ../main-modules.php:4233 msgid "Audio Content" msgstr "المُحتوى الصوتي" #: ../main-modules.php:4237 msgid "Audio Meta" msgstr "ملف ميتا الصوتي" #: ../main-modules.php:4250 msgid "Upload an audio file" msgstr "تحميل ملف صوتي" #: ../main-modules.php:4251 msgid "Choose an Audio file" msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً" #: ../main-modules.php:4252 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "إعداد صوت للوحدة" #: ../main-modules.php:4253 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف ببساطة URL " "من حقل الإعدادات." #: ../main-modules.php:4259 msgid "Define a title." msgstr "تحديد عنوان." #: ../main-modules.php:4262 msgid "Artist Name" msgstr "اسم الفنان" #: ../main-modules.php:4265 msgid "Define an artist name." msgstr "تحديد اسم فنان." #: ../main-modules.php:4268 msgid "Album name" msgstr "اسم الألبوم" #: ../main-modules.php:4271 msgid "Define an album name." msgstr "تحديد اسم الألبوم." #: ../main-modules.php:4274 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL صورة الغلاف" #: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4564 ../main-modules.php:4977 #: ../main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default " "color." msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي." #: ../main-modules.php:4345 #, php-format msgid "by <strong>%1$s</strong>" msgstr "بواسطة <strong>%1$s</strong>" #: ../main-modules.php:4396 msgid "Email Optin" msgstr "البريد الإلكتروني بتين" #: ../main-modules.php:4424 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #: ../main-modules.php:4462 ../main-modules.php:4929 msgid "Newsletter Description" msgstr "وصف الرسالة الإخبارية" #: ../main-modules.php:4466 ../main-modules.php:4933 msgid "Newsletter Form" msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية" #: ../main-modules.php:4470 ../main-modules.php:4937 msgid "Newsletter Button" msgstr "زر الرسالة الإخبارية" #: ../main-modules.php:4477 msgid "Select the list" msgstr "اختيار القائمة" #: ../main-modules.php:4498 msgid "Service Provider" msgstr "مقدم الخدمة" #: ../main-modules.php:4502 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:4503 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:4504 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:4511 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "يمكنك هنا أن تختار مقدم خدمة." #: ../main-modules.php:4514 msgid "Feed Title" msgstr "عنوان التغذية" #: ../main-modules.php:4521 msgid "MailChimp lists" msgstr "قوائم MailChimp" #: ../main-modules.php:4525 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists " "here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you have at " "least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear " "here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. Don't forget to " "disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، " "عليك التأكد من أن مفتاح MailChimp API معد على ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة " "في حساب MailChimp. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة " "توليد قوائم MailChimp في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة." #: ../main-modules.php:4529 msgid "Aweber lists" msgstr "قوائم Aweber" #: ../main-modules.php:4533 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists " "here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and you have at " "least one list on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear " "here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. Don't forget to disable " "it once the list has been regenerated." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قائمة Aweber لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، عليك " "التأكد من أن Aweber معد بشكل صحيح في ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة في حساب " "Aweber. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار \"إعادة توليد قوائم " "Aweber \" في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة." #: ../main-modules.php:4540 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك." #: ../main-modules.php:4546 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك." #: ../main-modules.php:4582 ../main-modules.php:4995 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك." #: ../main-modules.php:4608 ../main-modules.php:5021 msgid "Form Field Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج" #: ../main-modules.php:4614 ../main-modules.php:5027 msgid "Form Field Text Color" msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج" #: ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:5033 msgid "Focus Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه" #: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:5039 msgid "Focus Text Color" msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه" #: ../main-modules.php:4632 ../main-modules.php:5045 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: ../main-modules.php:4645 ../main-modules.php:5058 msgid "Focus Border Color" msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: ../main-modules.php:4737 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #: ../main-modules.php:4738 msgid "Last Name" msgstr "اللقب" #: ../main-modules.php:4739 ../main-modules.php:7372 msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:7371 ../main-modules.php:7894 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: ../main-modules.php:4868 ../main-modules.php:5191 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: ../main-modules.php:4949 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك." #: ../main-modules.php:4952 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية" #: ../main-modules.php:4959 msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا." #: ../main-modules.php:5152 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم" #: ../main-modules.php:5154 msgid "Log out" msgstr "تسجيل الخروج" #: ../main-modules.php:5163 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: ../main-modules.php:5164 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: ../main-modules.php:5184 msgid "Forgot your password?" msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟" #: ../main-modules.php:5231 msgid "Portfolio" msgstr "المحفظة" #: ../main-modules.php:5284 ../main-modules.php:5653 msgid "Portfolio Image" msgstr "صورة الحافظة" #: ../main-modules.php:5296 ../main-modules.php:5665 ../main-modules.php:11681 msgid "Portfolio Title" msgstr "عنوان المحفظة" #: ../main-modules.php:5300 ../main-modules.php:5669 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "حافظة المقال ميتا" #: ../main-modules.php:5313 ../main-modules.php:5682 ../main-modules.php:8204 msgid "Fullwidth" msgstr "الاتساع الكامل" #: ../main-modules.php:5316 ../main-modules.php:5685 ../main-modules.php:11697 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب." #: ../main-modules.php:5319 ../main-modules.php:5688 ../main-modules.php:8214 #: ../main-modules.php:8729 ../main-modules.php:11706 msgid "Posts Number" msgstr "عدد المقالات" #: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5691 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: ../main-modules.php:5325 ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:8220 #: ../main-modules.php:8735 ../main-modules.php:11700 msgid "Include Categories" msgstr "تضمين الفئات" #: ../main-modules.php:5328 ../main-modules.php:5697 ../main-modules.php:11703 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية." #: ../main-modules.php:5331 ../main-modules.php:5700 ../main-modules.php:9839 #: ../main-modules.php:11712 ../main-modules.php:12421 msgid "Show Title" msgstr "إظهار العنوان" #: ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:5707 ../main-modules.php:11719 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات." #: ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:5710 ../main-modules.php:8289 msgid "Show Categories" msgstr "إظهار الفئات" #: ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:8296 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات." #: ../main-modules.php:5586 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "محفظة قابلة للترشيح" #: ../main-modules.php:5630 msgid "Filter" msgstr "المُرشِح" #: ../main-modules.php:5645 msgid "Portfolio Filters" msgstr "مُرشِحات الحافظة" #: ../main-modules.php:5649 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "مُرشِح الحافظة النشط" #: ../main-modules.php:5934 msgid "All" msgstr "الكل" #: ../main-modules.php:5974 msgid "Bar Counters" msgstr "عدادات شريطية" #: ../main-modules.php:5977 ../main-modules.php:6159 msgid "Bar Counter" msgstr "شريط العداد" #: ../main-modules.php:6012 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6387 #: ../main-modules.php:6582 msgid "Percent" msgstr "بالمائة" #: ../main-modules.php:6029 msgid "Counter Title" msgstr "عنوان العداد" #: ../main-modules.php:6033 msgid "Counter Container" msgstr "وعاء العداد" #: ../main-modules.php:6037 msgid "Counter Amount" msgstr "رقم العداد" #: ../main-modules.php:6058 msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)." #: ../main-modules.php:6061 ../main-modules.php:6205 ../main-modules.php:6433 msgid "Bar Background Color" msgstr "لون خلفية الشريط" #: ../main-modules.php:6063 ../main-modules.php:6435 ../main-modules.php:6619 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط." #: ../main-modules.php:6066 msgid "Use Percentages" msgstr "استخدام النسب المئوية" #: ../main-modules.php:6092 msgid "Bar Top Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي" #: ../main-modules.php:6098 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي" #: ../main-modules.php:6104 msgid "Border Radius" msgstr "نصف قطر الحد" #: ../main-modules.php:6177 msgid "New Bar Counter" msgstr "عداد شريطي جديد" #: ../main-modules.php:6178 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "إعدادات عداد شريطي" #: ../main-modules.php:6190 msgid "Input a title for your bar." msgstr "أدخل عنواناً لشريطك." #: ../main-modules.php:6196 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط." #: ../main-modules.php:6211 msgid "Label Color" msgstr "تغيير لون العلامة" #: ../main-modules.php:6217 msgid "Percentage Color" msgstr "تغيير لون النسبة المئوية" #: ../main-modules.php:6344 msgid "Circle Counter" msgstr "عداد دائري" #: ../main-modules.php:6377 ../main-modules.php:6406 ../main-modules.php:6554 #: ../main-modules.php:6601 msgid "Number" msgstr "الرقم" #: ../main-modules.php:6391 msgid "Circle Counter Title" msgstr "عنوان عداد الدوائر" #: ../main-modules.php:6403 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "أدخل عنوان عداد دائري." #: ../main-modules.php:6410 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.). <strong>Note: You can use only natural numbers from 0 to 100</" "strong>" msgstr "" "حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار " "بأسفل.). ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100" #: ../main-modules.php:6413 ../main-modules.php:6607 msgid "Percent Sign" msgstr "علامة بالمائة" #: ../main-modules.php:6420 ../main-modules.php:6614 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set " "above." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا." #: ../main-modules.php:6461 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة" #: ../main-modules.php:6523 msgid "Number Counter" msgstr "عداد رقمي" #: ../main-modules.php:6586 msgid "Number Counter Title" msgstr "عنوان عداد الأرقام" #: ../main-modules.php:6598 msgid "Input a title for the counter." msgstr "أدخل عنواناً للعداد." #: ../main-modules.php:6604 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option " "below.)" msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)" #: ../main-modules.php:6617 msgid "Counter Text Color" msgstr "لون نص العداد" #: ../main-modules.php:6629 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your background " "is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع " "خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون " "نصك داكن اللون." #: ../main-modules.php:6689 ../main-modules.php:6867 msgid "Accordion" msgstr "أكورديون" #: ../main-modules.php:6706 ../main-modules.php:6740 ../main-modules.php:6948 msgid "Toggle" msgstr "التبديل" #: ../main-modules.php:6744 ../main-modules.php:6999 msgid "Open Toggle" msgstr "مربع التبديل المفتوح" #: ../main-modules.php:6748 ../main-modules.php:7003 msgid "Toggle Title" msgstr "عنوان مربع التبديل" #: ../main-modules.php:6752 ../main-modules.php:7007 msgid "Toggle Icon" msgstr "أيقونة مربع التبديل" #: ../main-modules.php:6756 ../main-modules.php:7011 msgid "Toggle Content" msgstr "مُحتوى مربع التبديل" #: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:6911 ../main-modules.php:7059 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح" #: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:6923 ../main-modules.php:7065 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق" #: ../main-modules.php:6902 ../main-modules.php:7023 msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل." #: ../main-modules.php:6917 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح" #: ../main-modules.php:6929 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق" #: ../main-modules.php:7026 msgid "State" msgstr "الحالة" #: ../main-modules.php:7030 ../template-preview.php:80 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: ../main-modules.php:7031 msgid "Open" msgstr "فتح" #: ../main-modules.php:7033 msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق." #: ../main-modules.php:7156 msgid "Contact Form" msgstr "نموذج اتصال" #: ../main-modules.php:7184 msgid "Form Field" msgstr "حقل النموذج" #: ../main-modules.php:7206 msgid "Contact Title" msgstr "عنوان جهة الاتصال" #: ../main-modules.php:7210 msgid "Contact Button" msgstr "زر جهة الاتصال" #: ../main-modules.php:7219 msgid "Display Captcha" msgstr "v" #: ../main-modules.php:7226 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "v" #: ../main-modules.php:7229 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: ../main-modules.php:7232 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني التي يجب إرسال الرسائل إليه." #: ../main-modules.php:7238 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك." #: ../main-modules.php:7258 msgid "Form Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية النموذج" #: ../main-modules.php:7264 msgid "Input Border Radius" msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال" #: ../main-modules.php:7312 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا." #: ../main-modules.php:7315 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا." #: ../main-modules.php:7322 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "تأكد من ملء كل الحقول." #: ../main-modules.php:7327 msgid "Invalid Email." msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح." #: ../main-modules.php:7361 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:7363 #, php-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:7366 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "شكراً لإتصالك بنا" #: ../main-modules.php:7426 msgid "Submit" msgstr "أرسِل" #: ../main-modules.php:7461 msgid "Sidebar" msgstr "شريط جانبي" #: ../main-modules.php:7499 msgid "Widget" msgstr "عنصر الواجهة" #: ../main-modules.php:7512 msgid "Orientation" msgstr "التوجيه" #: ../main-modules.php:7519 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text " "orientation and border position." msgstr "" "اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في توجيه النص " "وموقع الحد." #: ../main-modules.php:7522 msgid "Widget Area" msgstr "منطقة ودجة" #: ../main-modules.php:7525 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget " "areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> " "تبويب ودجة." #: ../main-modules.php:7555 msgid "Remove Border Separator" msgstr "إزالة فاصل الحد" #: ../main-modules.php:7613 msgid "Divider" msgstr "مقسم" #: ../main-modules.php:7624 msgid "Don't Show Divider" msgstr "عدم إظهار المقسم" #: ../main-modules.php:7625 msgid "Show Divider" msgstr "إظهار المقسم" #: ../main-modules.php:7658 msgid "Color" msgstr "اللون" #: ../main-modules.php:7660 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم." #: ../main-modules.php:7663 msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" #: ../main-modules.php:7672 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع المقسم." #: ../main-modules.php:7675 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: ../main-modules.php:7678 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل." #: ../main-modules.php:7698 msgid "Divider Style" msgstr "نمط الفاصل" #: ../main-modules.php:7706 msgid "Divider Position" msgstr "مَوْضِع الفاصل" #: ../main-modules.php:7711 ../main-modules.php:10526 msgid "Vertically Centered" msgstr "مُتمركز عمودياً" #: ../main-modules.php:7718 msgid "Divider Weight" msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل" #: ../main-modules.php:7725 msgid "Hide On Mobile" msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول" #: ../main-modules.php:7813 msgid "Person" msgstr "الشخص" #: ../main-modules.php:7869 msgid "Member Image" msgstr "صورة العضو" #: ../main-modules.php:7873 msgid "Member Description" msgstr "وصف العضو" #: ../main-modules.php:7881 msgid "Member Position" msgstr "وَظِيفَة العضو" #: ../main-modules.php:7885 msgid "Member Social Links" msgstr "روابط العضو الإجتماعية" #: ../main-modules.php:7897 msgid "Input the name of the person" msgstr "أدخل اسم الشخص" #: ../main-modules.php:7900 msgid "Position" msgstr "الوظيفة" #: ../main-modules.php:7903 msgid "Input the person's position." msgstr "أدخل وظيفة الشخص." #: ../main-modules.php:7939 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL اللمحة الشخصية على Facebook" #: ../main-modules.php:7942 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ." #: ../main-modules.php:7945 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter" #: ../main-modules.php:7948 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter" #: ../main-modules.php:7951 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL اللمحة الشخصية على Google+" #: ../main-modules.php:7954 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+" #: ../main-modules.php:7957 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: ../main-modules.php:7960 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: ../main-modules.php:7963 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: ../main-modules.php:7992 ../main-modules.php:8798 msgid "Icon Hover Color" msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة" #: ../main-modules.php:8044 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:8052 ../main-modules.php:9609 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:8060 ../main-modules.php:9613 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:8068 ../main-modules.php:9621 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:8115 msgid "Blog" msgstr "مدونة" #: ../main-modules.php:8167 ../main-modules.php:9827 ../main-modules.php:12409 msgid "Meta" msgstr "ميتا" #: ../main-modules.php:8187 msgid "Post Meta" msgstr "المقال ميتا" #: ../main-modules.php:8191 msgid "Pagenavi" msgstr "التتقل خلال الصفحة" #: ../main-modules.php:8217 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة." #: ../main-modules.php:8226 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية." #: ../main-modules.php:8229 msgid "Meta Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: ../main-modules.php:8232 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format " "here." msgstr "" "إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق " "للنصوص الفائقة (PHP) هنا." #: ../main-modules.php:8235 ../main-modules.php:9921 ../main-modules.php:12503 msgid "Show Featured Image" msgstr "إظهار الصورة المعرضة" #: ../main-modules.php:8242 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة." #: ../main-modules.php:8249 msgid "Show Excerpt" msgstr "إظهار مقتطف" #: ../main-modules.php:8250 msgid "Show Content" msgstr "إظهار محتوى" #: ../main-modules.php:8255 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing " "the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض نص " "مقتطفاتك فقط." #: ../main-modules.php:8258 msgid "Read More Button" msgstr "زر قراءة المزيد" #: ../main-modules.php:8266 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not." msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا." #: ../main-modules.php:8269 ../main-modules.php:9865 ../main-modules.php:12447 msgid "Show Author" msgstr "إظهار الكاتب" #: ../main-modules.php:8276 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب." #: ../main-modules.php:8279 ../main-modules.php:9876 ../main-modules.php:11722 #: ../main-modules.php:12458 msgid "Show Date" msgstr "إظهار التاريخ" #: ../main-modules.php:8286 msgid "Turn the date on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ." #: ../main-modules.php:8299 msgid "Show Comment Count" msgstr "تظهر العد تعليق" #: ../main-modules.php:8306 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "بدوره العد تعليق أو إيقاف تشغيلها." #: ../main-modules.php:8316 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح." #: ../main-modules.php:8319 msgid "Offset Number" msgstr "رقم الإزاحة" #: ../main-modules.php:8322 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره" #: ../main-modules.php:8353 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد" #: ../main-modules.php:8359 msgid "Use Dropshadow" msgstr "استخدام ظل الإفلات" #: ../main-modules.php:8513 #, php-format msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #: ../main-modules.php:8523 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:8562 msgid "read more..." msgstr "قراءة المزيد..." #: ../main-modules.php:8570 msgid "read more" msgstr "قراءة المزيد" #: ../main-modules.php:8628 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: ../main-modules.php:8679 msgid "Product" msgstr "منتج" #: ../main-modules.php:8683 msgid "Onsale" msgstr "معروض للبيع" #: ../main-modules.php:8699 msgid "Rating" msgstr "التقيِّيم" #: ../main-modules.php:8716 msgid "Recent Products" msgstr "المنتجات الحديثة" #: ../main-modules.php:8717 msgid "Featured Products" msgstr "المنتجات المعروضة" #: ../main-modules.php:8718 msgid "Sale Products" msgstr "منتجات البيع" #: ../main-modules.php:8719 msgid "Best Selling Products" msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً" #: ../main-modules.php:8720 msgid "Top Rated Products" msgstr "المنتجات عالية المستوى" #: ../main-modules.php:8721 msgid "Product Category" msgstr "فئة المنتج" #: ../main-modules.php:8726 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه." #: ../main-modules.php:8732 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة." #: ../main-modules.php:8743 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "اختيار الفئات التي تريد أن تدرج." #: ../main-modules.php:8746 msgid "Columns Number" msgstr "عدد الأعمدة" #: ../main-modules.php:8750 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: ../main-modules.php:8751 ../main-modules.php:8752 ../main-modules.php:8753 #: ../main-modules.php:8754 ../main-modules.php:8755 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s أعمدة" #: ../main-modules.php:8756 msgid "1 Column" msgstr "عمود واحد" #: ../main-modules.php:8758 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها" #: ../main-modules.php:8761 msgid "Order By" msgstr "الترتيب حسب" #: ../main-modules.php:8765 msgid "Default Sorting" msgstr "التصنيف الافتراضي" #: ../main-modules.php:8766 msgid "Sort By Popularity" msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية" #: ../main-modules.php:8767 msgid "Sort By Rating" msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير" #: ../main-modules.php:8768 msgid "Sort By Date" msgstr "التصنيف طبقاً للتاريخ" #: ../main-modules.php:8769 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى" #: ../main-modules.php:8770 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل" #: ../main-modules.php:8772 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك." #: ../main-modules.php:8792 msgid "Sale Badge Color" msgstr "ضبط لون شارة البيع" #: ../main-modules.php:8957 msgid "Countdown Timer" msgstr "ميقاتي العد التنازلي" #: ../main-modules.php:8987 msgid "Numbers" msgstr "أعداد" #: ../main-modules.php:9000 msgid "Label" msgstr "علامة" #: ../main-modules.php:9026 msgid "Container" msgstr "وعاء" #: ../main-modules.php:9034 msgid "Timer Section" msgstr "قسم المؤقت" #: ../main-modules.php:9043 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي" #: ../main-modules.php:9046 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي." #: ../main-modules.php:9049 msgid "Countdown To" msgstr "العد التنازلي إلى" #: ../main-modules.php:9052 #, php-format msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer is " "based on your timezone settings in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=" "\"WordPress General Settings\">WordPress General Settings</a>" msgstr "" "هذا هو تاريخ العد التنازلي جهاز ضبط وقت العد التنازلي. العد التنازلي الموقت هو " "استنادا إلى إعدادات المنطقة الزمنية في <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=" "\"وورد\" الإعدادات العامة\">وورد الإعدادات العامة</a>" #: ../main-modules.php:9081 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك." #: ../main-modules.php:9167 msgid "Day(s)" msgstr "اليوم(s)" #: ../main-modules.php:9168 msgid "Hour(s)" msgstr "الساعة(s)" #: ../main-modules.php:9169 msgid "Hrs" msgstr "ساعات" #: ../main-modules.php:9170 msgid "Minute(s)" msgstr "الدقيقة(s)" #: ../main-modules.php:9171 msgid "Min" msgstr "دقائق" #: ../main-modules.php:9172 msgid "Second(s)" msgstr "الثانية(s)" #: ../main-modules.php:9173 msgid "Sec" msgstr "ثواني" #: ../main-modules.php:9183 msgid "Map" msgstr "الخريطة" #: ../main-modules.php:9186 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:11892 msgid "Pin" msgstr "زر" #: ../main-modules.php:9212 ../main-modules.php:11915 msgid "Map Center Address" msgstr "عنوان مركز الخريطة" #: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:9367 ../main-modules.php:11920 msgid "Find" msgstr "بحث" #: ../main-modules.php:9220 ../main-modules.php:11923 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل." #: ../main-modules.php:9240 ../main-modules.php:11943 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة" #: ../main-modules.php:9247 ../main-modules.php:11950 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا." #: ../main-modules.php:9267 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية" #: ../main-modules.php:9280 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية" #: ../main-modules.php:9347 msgid "New Pin" msgstr "دبوس جديد" #: ../main-modules.php:9348 msgid "Pin Settings" msgstr "إعدادات الدبوس" #: ../main-modules.php:9360 msgid "Map Pin Address" msgstr "عنوان دبوس الخريطة" #: ../main-modules.php:9364 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed " "on the map below." msgstr "" "أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل." #: ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:10536 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin." msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس." #: ../main-modules.php:9433 msgid "Social Media Follow" msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي" #: ../main-modules.php:9436 ../main-modules.php:9571 ../main-modules.php:9598 msgid "Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية" #: ../main-modules.php:9457 msgid "Social Follow" msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي" #: ../main-modules.php:9461 msgid "Social Icon" msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي" #: ../main-modules.php:9470 msgid "Link Shape" msgstr "شكل الرابط" #: ../main-modules.php:9474 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "مستطيل مستدير" #: ../main-modules.php:9475 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: ../main-modules.php:9477 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية." #: ../main-modules.php:9500 msgid "Follow Button" msgstr "زر المتابعة" #: ../main-modules.php:9507 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة." #: ../main-modules.php:9591 msgid "New Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية جديدة" #: ../main-modules.php:9592 msgid "Social Network Settings" msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية" #: ../main-modules.php:9603 msgid "Select a Network" msgstr "اختيار شبكة" #: ../main-modules.php:9605 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: ../main-modules.php:9617 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:9625 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:9629 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:9633 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:9637 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:9641 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:9645 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:9649 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:9653 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:9657 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:9666 msgid "Choose the social network" msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية" #: ../main-modules.php:9673 msgid "Account URL" msgstr "URL حساب" #: ../main-modules.php:9676 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية." #: ../main-modules.php:9680 msgid "Account Name" msgstr "اسم الحساب" #: ../main-modules.php:9683 msgid "The Skype account name." msgstr "سكايب اسم الحساب." #: ../main-modules.php:9687 msgid "Skype Button Action" msgstr "سكايب زر العمل" #: ../main-modules.php:9691 msgid "Call" msgstr "اتصل" #: ../main-modules.php:9692 msgid "Chat" msgstr "دردشة" #: ../main-modules.php:9695 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "هنا يمكنك اختيار أي إجراء لتنفيذ على زر فوق" #: ../main-modules.php:9700 msgid "This will change the icon color." msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة." #: ../main-modules.php:9735 msgid "Follow" msgstr "متابعة" #: ../main-modules.php:9761 msgid "Post Title" msgstr "عنوان المُشاركة" #: ../main-modules.php:9846 ../main-modules.php:12428 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال" #: ../main-modules.php:9849 ../main-modules.php:12431 msgid "Show Meta" msgstr "عرض ميتا" #: ../main-modules.php:9862 ../main-modules.php:12444 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا" #: ../main-modules.php:9873 ../main-modules.php:12455 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا" #: ../main-modules.php:9887 ../main-modules.php:12469 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا" #: ../main-modules.php:9891 ../main-modules.php:12473 msgid "Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: ../main-modules.php:9895 ../main-modules.php:12477 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'" #: ../main-modules.php:9899 ../main-modules.php:12481 msgid "Show Post Categories" msgstr "عرض تصنيفات المقال" #: ../main-modules.php:9907 ../main-modules.php:12489 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This " "option doesn't work with custom post types." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال بيتا. " "مُلاحَظة: لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة." #: ../main-modules.php:9910 ../main-modules.php:12492 msgid "Show Comments Count" msgstr "عرض عدد التعليقات" #: ../main-modules.php:9918 ../main-modules.php:12500 msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في المقال ميتا." #: ../main-modules.php:9931 ../main-modules.php:12513 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة" #: ../main-modules.php:9934 ../main-modules.php:12516 msgid "Featured Image Placement" msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة" #: ../main-modules.php:9938 ../main-modules.php:12520 msgid "Below Title" msgstr "العنوان أدناه" #: ../main-modules.php:9939 ../main-modules.php:12521 msgid "Above Title" msgstr "العنوان أعلاه" #: ../main-modules.php:9940 ../main-modules.php:12522 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "عنوان صورة الخلفية" #: ../main-modules.php:9946 ../main-modules.php:12528 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة" #: ../main-modules.php:9949 ../main-modules.php:12531 #: ../main-structure-elements.php:178 ../main-structure-elements.php:910 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر" #: ../main-modules.php:9960 ../main-modules.php:12542 msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح المنظر " "للصورة المُميزة" #: ../main-modules.php:9963 ../main-modules.php:12545 #: ../main-structure-elements.php:191 ../main-structure-elements.php:923 msgid "Parallax Method" msgstr "طريقة تزيح المنظر" #: ../main-modules.php:9971 ../main-modules.php:12553 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة المميزة" #: ../main-modules.php:9982 ../main-modules.php:12564 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص" #: ../main-modules.php:9992 ../main-modules.php:12574 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص" #: ../main-modules.php:9995 ../main-modules.php:12577 msgid "Use Text Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية النص" #: ../main-modules.php:10005 ../main-modules.php:12587 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص" #: ../main-modules.php:10008 ../main-modules.php:12590 msgid "Text Background Color" msgstr "لون خلفية النص" #: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674 msgid "0 comments" msgstr "0 تعليقات" #: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674 msgid "1 comment" msgstr "1 تعليق" #: ../main-modules.php:10093 ../main-modules.php:12674 msgid "comments" msgstr "تعليقات" #: ../main-modules.php:10172 msgid "Fullwidth Header" msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل" #: ../main-modules.php:10236 msgid "Title Styling" msgstr "تصميم العنوان" #: ../main-modules.php:10237 msgid "Subhead Styling" msgstr "تصميم العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:10238 msgid "Content Styling" msgstr "تصميم المُحتوى" #: ../main-modules.php:10245 msgid "Button One" msgstr "زر واحد" #: ../main-modules.php:10251 msgid "Button Two" msgstr "زر اثنين" #: ../main-modules.php:10261 msgid "Header Container" msgstr "رأس حاوية" #: ../main-modules.php:10273 msgid "Enter your page title here." msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا." #: ../main-modules.php:10276 msgid "Subheading Text" msgstr "نص العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:10279 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below " "your title in a small font." msgstr "" "إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك ببنط صغير." #: ../main-modules.php:10292 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "محاذاة النص والشعار" #: ../main-modules.php:10300 msgid "Make Fullscreen" msgstr "عرض بملء الشاشة" #: ../main-modules.php:10310 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة." #: ../main-modules.php:10313 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "عرض زر التمرير لأسفل" #: ../main-modules.php:10323 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل." #: ../main-modules.php:10332 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل." #: ../main-modules.php:10336 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل" #: ../main-modules.php:10342 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل" #: ../main-modules.php:10348 msgid "Title Font" msgstr "ضبط خط العنوان" #: ../main-modules.php:10354 msgid "Title Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان" #: ../main-modules.php:10361 msgid "Title Font Size" msgstr "ضبط حجم خط العنوان" #: ../main-modules.php:10368 msgid "Subhead Font" msgstr "ضبط خط العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:10374 msgid "Subhead Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:10381 msgid "Subhead Font Size" msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:10388 msgid "Content Font" msgstr "ضبط خط المُحتوى" #: ../main-modules.php:10394 msgid "Content Font Color" msgstr "ضبط لون خط المحتوى" #: ../main-modules.php:10401 msgid "Content Font Size" msgstr "ضبط حجم خط المحتوى" #: ../main-modules.php:10408 msgid "Text Max Width" msgstr "نص عرض ماكس" #: ../main-modules.php:10414 ../main-modules.php:10426 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "ضبط نص الزر %1$s" #: ../main-modules.php:10417 ../main-modules.php:10429 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "ضبط زر إدخال النص." #: ../main-modules.php:10420 ../main-modules.php:10432 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "ضبط رابط الزر %1$s" #: ../main-modules.php:10423 ../main-modules.php:10435 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر." #: ../main-modules.php:10438 msgid "Background Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلفية" #: ../main-modules.php:10451 msgid "Background Overlay Color" msgstr "لون خلفية التراكب" #: ../main-modules.php:10465 ../main-modules.php:11409 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي " "تأثيراً ممتعاً لاختلاف المنظر." #: ../main-modules.php:10480 msgid "Logo Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار" #: ../main-modules.php:10489 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "صورة شعار النص البديل" #: ../main-modules.php:10495 msgid "Logo Title" msgstr "شعار العنوان" #: ../main-modules.php:10501 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "محاذاة عمودية للنص" #: ../main-modules.php:10508 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can " "either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، أو أن " "يكون بمحاذاة الجزء السفلي" #: ../main-modules.php:10513 msgid "Header Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة" #: ../main-modules.php:10522 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة" #: ../main-modules.php:10529 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة." #: ../main-modules.php:10878 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "قائمة باتساع كامل" #: ../main-modules.php:10906 ../main-modules.php:10943 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: ../main-modules.php:10950 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة" #: ../main-modules.php:10951 msgid "Click here to create new menu" msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة" #: ../main-modules.php:10977 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "فتح القوائم الثانوية" #: ../main-modules.php:10981 msgid "Downwards" msgstr "إلى أسفل" #: ../main-modules.php:10982 msgid "Upwards" msgstr "إلى أعلى" #: ../main-modules.php:10984 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to " "have them open downwards or upwards." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن تفتح " "إلى أسفل أو إلى أعلى." #: ../main-modules.php:11004 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "جعل الروابط القائمة مكتملة العرض" #: ../main-modules.php:11014 msgid "Active Link Color" msgstr "تحديد لون الرابط النشط" #: ../main-modules.php:11020 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة" #: ../main-modules.php:11026 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة" #: ../main-modules.php:11032 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة" #: ../main-modules.php:11038 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة" #: ../main-modules.php:11042 msgid "Fade" msgstr "تلاشى" #: ../main-modules.php:11045 msgid "Flip" msgstr "تقلب" #: ../main-modules.php:11050 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "الهواتف لون خلفية القائمة" #: ../main-modules.php:11056 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "القائمة المحمول لون النص" #: ../main-modules.php:11133 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: ../main-modules.php:11252 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "شريط تمرير باتساع كامل" #: ../main-modules.php:11355 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح." #: ../main-modules.php:11365 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider." msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير." #: ../main-modules.php:11649 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "محفظة باتساع كامل" #: ../main-modules.php:11684 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة." #: ../main-modules.php:11691 msgid "Carousel" msgstr "الخزانة الدوارة" #: ../main-modules.php:11709 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the " "amount." msgstr "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية." #: ../main-modules.php:11729 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ." #: ../main-modules.php:11742 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً" #: ../main-modules.php:11753 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to " "slide automatically, without the visitor having to click the next button, enable " "this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر " "الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: ../main-modules.php:11756 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)" #: ../main-modules.php:11760 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة " "آلياً\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. " "(مثال، 1000 = 1 ثانية)" #: ../main-modules.php:11888 msgid "Fullwidth Map" msgstr "خريطة باتساع كامل" #: ../main-modules.php:12008 msgid "Code" msgstr "الرمز" #: ../main-modules.php:12096 msgid "Fullwidth Code" msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة" #: ../main-modules.php:12163 msgid "Fullwidth Image" msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة" #: ../main-modules.php:12224 msgid "Open In Lightbox" msgstr "افتح في صندوق الضوء" #: ../main-modules.php:12342 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة" #: ../main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "لون خلفية شفاف" #: ../main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the " "website background color or background image to show through." msgstr "" "سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون خلفية " "موقع الويب أو صورة الخلفية من خلال." #: ../main-structure-elements.php:168 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "إظهار الظل الداخلي" #: ../main-structure-elements.php:175 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look " "great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون " "لديك خلفيات أو صور خلفية ملونة." #: ../main-structure-elements.php:188 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun " "parallax-like effect." msgstr "" "إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير مرح " "يشبه اختلاف المنظر." #: ../main-structure-elements.php:206 ../main-structure-elements.php:828 #: ../main-structure-elements.php:1332 msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي." #: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:831 #: ../main-structure-elements.php:1335 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول" #: ../main-structure-elements.php:216 ../main-structure-elements.php:838 #: ../main-structure-elements.php:1342 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "السماح بالتباعد المُخصَّص ليتم الإبقاء على شاشات المحمول" #: ../main-structure-elements.php:233 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية قسم في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت." #: ../main-structure-elements.php:236 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "جعل هذا القسم Fullwidth" #: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:743 msgid "Use Custom Width" msgstr "استخدام عرض مُخصَّص" #: ../main-structure-elements.php:262 ../main-structure-elements.php:758 msgid "Unit" msgstr "وحدة" #: ../main-structure-elements.php:266 ../main-structure-elements.php:762 msgid "px" msgstr "بيكسل" #: ../main-structure-elements.php:280 ../main-structure-elements.php:292 #: ../main-structure-elements.php:775 ../main-structure-elements.php:787 msgid "Custom Width" msgstr "عرض مُخصَّص" #: ../main-structure-elements.php:304 ../main-structure-elements.php:934 #: ../main-structure-elements.php:1382 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة" #: ../main-structure-elements.php:314 ../main-structure-elements.php:799 #: ../main-structure-elements.php:1345 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "استخدام مخصص الحضيض العرض" #: ../main-structure-elements.php:327 ../main-structure-elements.php:812 #: ../main-structure-elements.php:1358 msgid "Gutter Width" msgstr "ضبط تباعد الأعمدة" #: ../main-structure-elements.php:732 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة" #: ../main-structure-elements.php:740 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح." #: ../main-structure-elements.php:755 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard " "width." msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي." #: ../main-structure-elements.php:784 ../main-structure-elements.php:796 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف" #: ../main-structure-elements.php:809 ../main-structure-elements.php:1355 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "تمكين هذا الخيار لتحديد مخصص الحضيض عرض هذا الصف." #: ../main-structure-elements.php:821 ../main-structure-elements.php:1367 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف." #: ../main-structure-elements.php:950 ../main-structure-elements.php:1397 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "إبقاء العمود الحشو على الجوال" #: ../main-structure-elements.php:962 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification when " "collapsed." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير التسمية من الصف في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت." #: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:63 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "فشل المصادقة. لا يمكنك معاينة هذا البند." #: ../template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "فشل المصادقة. أنت لم تقم بتسجيل الدخول." #: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "فشل المصادقة. ليس لديك الإذن معاينة هذا البند." #: ../template-preview.php:71 msgid "Loading preview..." msgstr "تحميل معاينة..." #: ../template-preview.php:76 msgid "Link Disabled" msgstr "الرابط معطل" #: ../template-preview.php:77 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "أثناء معاينة الرابط إلى صفحة مختلفة تعطيل" #~ msgid "Signup" #~ msgstr "تسجيل الاشتراك" #~ msgid "This is the date the countdown timer is counting down to." #~ msgstr "هذا هو التاريخ الذي يعد إليه تنازلياً ميقاتي العد التنازلي." #~ msgid "Days" #~ msgstr "أيام" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "ساعات" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "دقائق" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "ثواني" #~ msgid "Use Custom Button Styles" #~ msgstr "استخدام أنماط زر مُخصَّصة" #~ msgid "Button Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم نص الزر" #~ msgid "Button Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص الزر" #~ msgid "Button Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية الزر" #~ msgid "Button Border Width" #~ msgstr "تحديد عرض حد الزر" #~ msgid "Button Border Color" #~ msgstr "تحديد لون حد الزر" #~ msgid "Button Border Radius" #~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الزر" #~ msgid "Button Letter Spacing" #~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف الزر" #~ msgid "Button Font" #~ msgstr "تحديد خط الزر" #~ msgid "Add Button Icon" #~ msgstr "إضافة أيقونة الزر" #~ msgid "Button Icon" #~ msgstr "تحديد أيقونة الزر" #~ msgid "Button Icon Color" #~ msgstr "تحديد لون أيقونة الزر" #~ msgid "Icon Placement" #~ msgstr "تحديد أيقونة الموضع" #~ msgid "Only Show Icon On Hover" #~ msgstr "إظهار الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Text Color" #~ msgstr "تغيير لون النص بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Background Color" #~ msgstr "تغيير لون الخلفية بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Border Color" #~ msgstr "تغيير لون حد الصفحة بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Border Radius" #~ msgstr "تغيير نصف قطر حد الصفحة بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Letter Spacing" #~ msgstr "تغير المسافات بين النص بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Caption Font" #~ msgstr "تحديد خط التسمية التوضيحية" #~ msgid "Caption Font Color" #~ msgstr "تحديد لون خط التسمية التوضيحية" #~ msgid "Caption Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية" #~ msgid "Font" #~ msgstr "تحديد الخط" #~ msgid "Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم الخط" #~ msgid "Letter Spacing" #~ msgstr "تحديد التباعد بين الحروف" #~ msgid "Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافات بين السطور" #~ msgid "Use Border Color" #~ msgstr "استخدام لون الحد" #~ msgid "Body Text Font" #~ msgstr "تحديد خط نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body Letter Spacing" #~ msgstr "تحديد تباعد حروف قلب الصفحة" #~ msgid "Body Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور قلب الصفحة" #~ msgid "Reset Color" #~ msgstr "إعادة تحديد لون" #~ msgid "Button Styling" #~ msgstr "تصميم الزر" #~ msgid "Button %1$s Font" #~ msgstr "ضبط خط الزر %1$s" #~ msgid "Button %1$s Font Color" #~ msgstr "ضبط لون خط الزر %1$s" #~ msgid "Button %1$s Background Color" #~ msgstr "ضبط لون خلفية الزر %1$s" #~ msgid "Button %1$s Font Size" #~ msgstr "ضبط حجم خط الزر %1$s" #~ msgid "Button %1$s Border Radius" #~ msgstr "ضبط نصف قطر حد صفحة الزر %1$s" #~ msgid "%1$s Font" #~ msgstr "%1$s الخط" #~ msgid "Subheader Font Size" #~ msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي" #~ msgid "" #~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a href=" #~ "\"%1$s\" target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> page for access to dozens of in-" #~ "depth tutorials." #~ msgstr "" #~ "مرحبا بكم !Diviقبل التوغل في أعماق موضوعٍ جديدٍ، يُرجَى زيارة صفحة <a href=\"%1$s\" " #~ "target=\"_blank\">DiviDocumentation</a> للوصول إلى عشرات الدروس التوجيهية في " #~ "العمق." #~ msgid "Divi Page Settings" #~ msgstr "إعدادات صفحة Divi" #~ msgid "Divi Post Settings" #~ msgstr "إعدادات مقال Divi" #~ msgid "Divi Product Settings" #~ msgstr "إعدادات منتج Divi" #~ msgid "Divi Project Settings" #~ msgstr "إعدادات مشروع Divi" #~ msgid "Dot Navigation" #~ msgstr "تَصفُّح النقط" #~ msgid "Hide Nav Before Scroll" #~ msgstr "إخفاء شريط التصفح قبل التمرير لأسفل" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "الطباعة" #~ msgid "Mobile Styles" #~ msgstr "أنماط الهواتف المحمولة" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "هاتف" #~ msgid "Mobile Menu" #~ msgstr "قائمة الهواتف المحمولة" #~ msgid "Background" #~ msgstr "الخلفية" #~ msgid "Header & Navigation" #~ msgstr "مقدمة الصفحة والتصفُّح" #~ msgid "Header Format" #~ msgstr "تنسيق مقدمة الصفحة" #~ msgid "Primary Menu Bar" #~ msgstr "شريط القائمة الرئيسية" #~ msgid "Secondary Menu Bar" #~ msgstr "شريط القائمة الثانوية" #~ msgid "Fixed Navigation Settings" #~ msgstr "إعدادات التَصفُّح الثابتة" #~ msgid "Header Elements" #~ msgstr "عناصر مقدمة الصفحة" #~ msgid "Footer" #~ msgstr "تذييل الصفحة" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "عناصر الواجهة" #~ msgid "Footer Elements" #~ msgstr "عناصر تذييل الصفحة" #~ msgid "Bottom Bar" #~ msgstr "شريط الزر" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "الأزرار" #~ msgid "Buttons Style" #~ msgstr "نمط الأزرار" #~ msgid "Buttons Hover Style" #~ msgstr "نمط الأزرار عند التأشير بالفأرة" #~ msgid "Post" #~ msgstr "مقال" #~ msgid "Meta Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا" #~ msgid "Meta Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور بيانات ميتا" #~ msgid "Meta Letter Spacing" #~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف بيانات ميتا" #~ msgid "Meta Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط بيانات ميتا" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "وضع الخط الغامق" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "وضع الحروف المائلة" #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "وضع الحروف الكبيرة" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "وضع (التسطير) خط أسفل الكلمة" #~ msgid "Header Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم نص مقدمة الصفحة" #~ msgid "Header Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور مقدمة الصفحة" #~ msgid "Header Letter Spacing" #~ msgstr "تباعد حروف مقدمة الصفحة" #~ msgid "Header Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة الصفحة" #~ msgid "Enable Boxed Layout" #~ msgstr "تفعيل التصميم المربع" #~ msgid "Website Content Width" #~ msgstr "عرض مُحتوى الموقع" #~ msgid "Website Gutter Width" #~ msgstr "المسافات بين أعمدة الموقع" #~ msgid "Sidebar Width" #~ msgstr "عرض الشريط الجانبي" #~ msgid "Section Height" #~ msgstr "ارتفاع القسم" #~ msgid "Row Height" #~ msgstr "ارتفاع الصف" #~ msgid "Background Repeat" #~ msgstr "تكرار الخلفية" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "لا يوجد تكرار" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "عنوان" #~ msgid "Tile Horizontally" #~ msgstr "أفقياً" #~ msgid "Tile Vertically" #~ msgstr "رأسياً" #~ msgid "Background Position" #~ msgstr "تحديد وضع الخلفية" #~ msgid "Scroll" #~ msgstr "التمرير لأسفل" #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "ثابت" #~ msgid "Body Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body Link Color" #~ msgstr "تحديد لون رابط قلب الصفحة" #~ msgid "Header Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص مقدمة الصفحة" #~ msgid "Theme Accent Color" #~ msgstr "تحديد لون لهجة الموضوع" #~ msgid "Centered Inline Logo" #~ msgstr "شعار التمركز المُضمَّن" #~ msgid "Enable Vertical Navigation" #~ msgstr "تشغيل التصفُّح الرأسي" #~ msgid "Hide Navigation Until Scroll" #~ msgstr "إخفاء التصفُّح حتى يتم التمرير" #~ msgid "Show Social Icons" #~ msgstr "عرض أيقونات التواصل الاجتماعي" #~ msgid "Hide Logo Image" #~ msgstr "إخفاء صورة الشعار" #~ msgid "Menu/Logo Height" #~ msgstr "ارتفاع شعار القائمة" #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط الخط" #~ msgid "Fixed Menu/Logo Height" #~ msgstr "تحديد ارتفاع شعار القائمة الثابتة" #~ msgid "Primary Menu Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الرئيسة" #~ msgid "Secondary Menu Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الثانوية" #~ msgid "Menu Link Color" #~ msgstr "تحديد لون رابط القائمة" #~ msgid "Column Layout" #~ msgstr "تصميم العمود" #~ msgid "Body/Link Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body/Link Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافة بين سطور قلب الصفحة" #~ msgid "Body Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط قلب الصفحة" #~ msgid "Widget Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص عنصر الواجهة" #~ msgid "Widget Link Color" #~ msgstr "تحديد لون رابط عنصر الواجهة" #~ msgid "Widget Header Color" #~ msgstr "تحديد لون مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #~ msgid "Widget Bullet Color" #~ msgstr "تحديد لون نقطة عنصر الواجهة" #~ msgid "Footer Menu Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية قائمة تذييل الصفحة" #~ msgid "Footer Menu Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص قائمة تذييل الصفحة" #~ msgid "Footer Menu Active Link Color" #~ msgstr "تحديد لون الرابط النشط بقائمة تذييل الصفحة" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم الخط" #~ msgid "Social Icon Size" #~ msgstr "تحديد حجم أيقونة التواصل الإجتماعي" #~ msgid "Social Icon Color" #~ msgstr "تحديد لون أيقونة التواصل الإجتماعي" #~ msgid "Button Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط الزر" #~ msgid "Buttons Font" #~ msgstr "تحديد خط الزر" #~ msgid "Select Icon" #~ msgstr "اختيار أيقونة" #~ msgid "Only Show Icon on Hover" #~ msgstr "عرض الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة" #~ msgid "Left to Right" #~ msgstr "من اليسار إلى اليمين" #~ msgid "Right to Left" #~ msgstr "من اليمين إلى اليسار" #~ msgid "Top to Bottom" #~ msgstr "من أعلى إلى أسفل" #~ msgid "Bottom to Top" #~ msgstr "من أسفل إلى أعلى" #~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." #~ msgstr "يتحكم هذا في الاتجاه الافتراضي للرسوم المُتحرِكة بطيئة التحميل." #~ msgid "Title Font Style" #~ msgstr "تحديد حجم خط العنوان" #~ msgid "Caption Font Style" #~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية" #~ msgid "Header Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة الصفحة" #~ msgid "Top & Bottom Padding" #~ msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي والسفلي" #~ msgid "Content Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط المُحتوى" #~ msgid "Name Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط الاسم" #~ msgid "Details Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط التفاصيل" #~ msgid "Subheader Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط العنوان الفرعي" #~ msgid "Price Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط السعر" #~ msgid "Pricing Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط التسعير" #~ msgid "Category Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط التصنيف" #~ msgid "Category Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط التصنيف" #~ msgid "Filters Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط المُرشِحات" #~ msgid "Filters Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط المُرشِحات" #~ msgid "Label Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط المُلصَق" #~ msgid "Label Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط المُلصَق" #~ msgid "Percent Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط النسبة المئوية" #~ msgid "Percent Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط النسبة المئوية" #~ msgid "Bar Padding" #~ msgstr "ضبط تباعد الشريط" #~ msgid "Bar Border Radius" #~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الشريط" #~ msgid "Number Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط الأرقام" #~ msgid "Number Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط الأرقام" #~ msgid "Opened Title Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مَفتُوح" #~ msgid "Closed Title Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مُغلَق" #~ msgid "Toggle Icon Size" #~ msgstr "تحديد حجم أيقونة مربع التبديل" #~ msgid "Toggle Padding" #~ msgstr "تحديد تباعد مربع التبديل" #~ msgid "Input Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط حقول الإدخال" #~ msgid "Input Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط حقول الإدخال" #~ msgid "Input Field Padding" #~ msgstr "تحديد تباعد حقول الإدخال" #~ msgid "Captcha Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط رمز التحقق" #~ msgid "Captcha Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط رمز التحقق" #~ msgid "Widget Header Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #~ msgid "Widget Header Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #~ msgid "Remove Vertical Divider" #~ msgstr "إزالة الفاصل الرأسي" #~ msgid "Divider Height" #~ msgstr "ارتفاع الفاصل" #~ msgid "Name Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط الاسم" #~ msgid "Social Network Icon Size" #~ msgstr "تحديد حجم أيقونة شبكة التواصل الإجتماعي" #~ msgid "Post Title Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط عنوان المقال" #~ msgid "Meta Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا" #~ msgid "Masonry Blog" #~ msgstr "مدونة البناءون الأحرار" #~ msgid "Product Name Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط اسم المُنتَج" #~ msgid "Product Name Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط اسم المُنتَج" #~ msgid "Sale Badge Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط شارة السعر" #~ msgid "Sale Badge Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط شارة السعر" #~ msgid "Price Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط السعر" #~ msgid "Sale Price Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط سعر البيع" #~ msgid "Sale Price Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط سعر البيع" #~ msgid "Countdown" #~ msgstr "العد التنازلي" #~ msgid "Follow Font & Icon Size" #~ msgstr "تحديد حجم أيقونة وخط زر المُتابَعة" #~ msgid "Full Width Slider" #~ msgstr "شريط تمرير بكامل عرض الصفحة"