관리-도구
편집 파일: jetpack-sr_RS.po
# Translation of 1.2 in Serbian # This file is distributed under the same license as the 1.2 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 21:56:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 1.2\n" #: modules/rsslinks-widget.php:118 msgid "Pink" msgstr "" #: modules/stats.php:628 msgid "week" msgstr "седмица" #: modules/rsslinks-widget.php:13 msgid "RSS Links (Jetpack)" msgstr "" #: modules/image-widget.php:110 msgid "Image URL:" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1037 msgid "Icon" msgstr "Иконица" #: modules/shortcodes/videopress.php:612 msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1027 msgid "Label" msgstr "Натпис" #: modules/sharedaddy/sharing.php:308 msgid "Text only" msgstr "Само текст" #: modules/rsslinks-widget.php:121 msgid "Image Color:" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:977 msgid "Click to share" msgstr "Притисните да бисте поделили" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "February" msgstr "" #: modules/ie-sitemode.php:91 msgid "Moderate comments" msgstr "" #: modules/ie-sitemode/custom-jumplist.php:22 msgid "Recent posts" msgstr "" #: modules/module-info.php:203 modules/module-info.php:218 msgid "LaTeX" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:319 msgid "Open links in" msgstr "Отвори везе у" #: modules/image-widget.php:129 msgid "Image Alignment:" msgstr "" #: modules/module-info.php:415 msgid "The Internet Explorer sitemode integration allows your users to interact with your website when using Internet Explorer 9's sitemode function." msgstr "" #: modules/stats.php:634 msgid "the past month" msgstr "претходни месец" #: modules/shortcodes/videopress.php:1115 #: modules/shortcodes/videopress.php:1137 msgid "this video" msgstr "" #: modules/module-info.php:301 msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!" msgstr "" #: modules/ie-sitemode.php:103 modules/stats.php:208 modules/stats.php:606 msgid "Site Stats" msgstr "Статистике веб места" #: modules/sharedaddy/sharing.php:148 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Упозорење! Multibyte подршка недостаје!" #: modules/sharedaddy/sharing.php:149 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Овај додатак ће радити без тога али multibyte подршка се користи <a href=\"%s\">ако је доступна</a>. Можда ћете видети мање проблеме са Твитером и другим услугама за дељење." #: modules/stats.php:476 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Број прегледе страница регистрованих корисника који су пријављени." #: modules/module-info.php:299 msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings → <a href=\"%s\">Sharing</a> menu." msgstr "" #: modules/stats.php:633 msgid "the past week" msgstr "претходна седмица" #: modules/sharedaddy/sharing.php:307 msgid "Icon only" msgstr "Само иконица" #: modules/sharedaddy/sharing.php:371 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Можете додати следеће променљиве свом URL услуге дељења:" #: modules/subscriptions.php:517 msgid "Sign me up!" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13 msgid "Repeated Word" msgstr "" #: modules/module-info.php:377 msgid "The RSS Links Widget allows you to add links to your blog’s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments." msgstr "" #: modules/module-info.php:209 msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms." msgstr "" #: modules/stats.php:627 msgid "day" msgstr "дан" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:884 msgid "Click to Press This!" msgstr "Притисните за Објави ово!" #: modules/rsslinks-widget.php:83 msgid "Text & Image Links" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1044 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: modules/ie-sitemode.php:77 msgid "Edit post" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:103 msgid "Image Size:" msgstr "" #: modules/stats.php:295 msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:306 msgid "Icon + text" msgstr "Иконица + текст" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363 msgid "Click to share on StumbleUpon" msgstr "Притисните да бисте поделили на Стамблапону" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "January" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:915 msgid "More information" msgstr "" #: modules/ie-sitemode.php:97 msgid "Upload new media" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "March" msgstr "" #: modules/stats.php:472 msgid "Admin bar" msgstr "Управљачка трака" #: modules/subscriptions.php:313 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:227 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "November" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363 msgctxt "share to" msgid "StumbleUpon" msgstr "Стамблапон" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:892 msgid "Google +1" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:515 msgid "Email Subscription" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:49 modules/sharedaddy/sharing.php:158 msgid "Sharing Settings" msgstr "Подешавања дељења" #: modules/module-info.php:244 msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site." msgstr "Твитеров виџет приказује ваше последње цвркуте у бочној траци ваше теме. То је лак начин да додате још активности на своје веб место." #: modules/stats.php:525 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Прегледи током 48 сати. Притисните за више статистика веб места." #: modules/module-info.php:391 msgid "To use the RSS Links Widget, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. The RSS Links widget is listed as “RSS Links (Jetpack)”; drag it into one of your sidebars and configure away." msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:140 msgid "Subscribe to %s" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Притисните да бисте поделили на Редиту" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:506 msgid "Digg" msgstr "Диг" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:515 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519 msgid "Click to Digg this post" msgstr "Притисните да бисте гласали на Дигу за овај чланак" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777 msgid "Share on Facebook" msgstr "Подели на Фејсбуку" #: modules/sharedaddy/sharing.php:165 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Повуците и пустите услуге које желите да омогућите у кутију испод." #: modules/module-info.php:20 msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site’s content, themes, and plugins in realtime, as well as perform regular security scans for common threats and attacks." msgstr "" #: modules/module-info.php:188 msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>." msgstr "Можете <a href=\"%s\">видети контролну таблз својих статистика овде</a>." #: modules/module-info.php:22 msgid "VaultPress dashboard" msgstr "" #: modules/module-info.php:390 msgid "The RSS Links Widget let’s you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/module-info.php:376 modules/module-info.php:389 msgid "RSS Links Widget" msgstr "" #: modules/module-info.php:338 modules/module-info.php:351 #: modules/module-info.php:410 modules/module-info.php:423 msgid "Image" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:22 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:23 #: modules/sharedaddy/sharing.php:49 modules/module-info.php:274 #: modules/module-info.php:277 modules/module-info.php:298 msgid "Sharing" msgstr "Дељење" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28 msgid "No writing errors were found." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:307 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "" #: modules/module-info.php:24 msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)" msgid "View %s." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1032 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/module-info.php:343 msgid "The Image Widget allows you to easily add images to widget areas in your theme. It’s an easy way to add more visual interest to your site." msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:115 msgid "Green" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:912 msgid "Submit" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "December" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:1016 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "" #: modules/image-widget.php:126 msgid "Center" msgstr "" #: modules/module-info.php:81 modules/module-info.php:94 msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media." msgstr "Кратки кодови вам дозвољавају да једноставно и безбедно угнездите садржај на свом веб месту са других места. Са једним простим кодом, можете рећи Вордпресу да угнезди Јутјуб, Фликр и други садржај." #: modules/ie-sitemode/custom-jumplist.php:49 msgid "Pending comments" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:414 msgid "The email you entered was invalid, please check and try again." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:404 msgid "Please check your email to confirm your subscription." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:164 msgid "Available Services" msgstr "Доступне услуге" #: modules/module-info.php:210 msgid "Wow, that sounds nerdy." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:313 msgid "Sharing label" msgstr "Натпис дељења" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:230 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "Чланак није послат - проверите своје адресе е-поште!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:81 msgid "Text Link" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:12 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "" #: modules/module-info.php:139 modules/module-info.php:153 msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable." msgstr "Уместо да куцате или множите-лепите дугачке URL-ове, сада можете добити кратку и просту везу за своје чланке и стране. Ово користи веома мали wp.me домен и даје вам јединствени URL који можете да користите и који ће бити безбедан и поуздан." #: modules/stats.php:857 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s прегледа" #: modules/subscriptions.php:437 modules/subscriptions.php:516 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "" #: modules/module-info.php:208 modules/module-info.php:223 msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc." msgstr "" #: modules/module-info.php:60 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services." msgstr "Картице на преласку побољшавају просте Граватарове слике са подацима о особи: имену, биографији, сликама, подацима за контактирање и другим услугама." #: modules/module-info.php:76 modules/module-info.php:80 #: modules/module-info.php:89 modules/module-info.php:93 msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Кратки кодови за угнежђивања" #: modules/module-info.php:61 msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above." msgstr "Да бисте видели картице на преласку, погледајте било који чланак на вашем блогу који има коментаре. Уколико коментатор има картицу на преласку повезану са својим граватаром, пређите мишем преко његове слике и картица ће се појавити. Да бисте искључили картице на преласку, притисните на дугме Искључи испод." #: modules/rsslinks-widget.php:101 msgid "Large" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:561 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: modules/image-widget.php:12 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "" #: modules/module-info.php:174 modules/module-info.php:187 msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface." msgstr "Постоји много додатака и услуга које дају статистике али подаци могу бити превелики. WordPress.com статистике праве најпопуларније мере једноставним за разумевање кроз просто и атрактивно сучеље." #: modules/subscriptions.php:417 msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox." msgstr "" #: modules/module-info.php:140 msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts." msgstr "Савршен је за коришћење на Твитеру, Фејсбуку и у порукама преносивих телефона где се сваки знак рачуна." #: modules/module-info.php:243 modules/module-info.php:257 msgid "Twitter Widget" msgstr "Твитеров виџет" #: modules/module-info.php:154 msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A “Get Shortlink” button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:153 msgid "Settings have been saved" msgstr "Подешавања су сачувана" #: modules/module-info.php:342 modules/module-info.php:355 msgid "Image Widget" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:554 msgid "Subscription Button:" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:548 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:518 msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:97 msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%s\">WPLANG</a> value is the default proofreading language." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:226 msgid "Send Email" msgstr "Пошаљи е-пошту" #: modules/image-widget.php:139 msgid "Width:" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:68 modules/rsslinks-widget.php:136 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/ie-sitemode.php:115 msgid "WordPress.org Support" msgstr "" #: modules/ie-sitemode.php:112 msgid "Get started with your own blog!" msgstr "" #: modules/module-info.php:224 msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:186 msgid "Enabled Services" msgstr "Омогућене услуге" #: modules/shortcodes/videopress.php:958 msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "" #: modules/module-info.php:323 msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:884 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Објави ово" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:257 modules/module-info.php:239 #: modules/module-info.php:253 msgid "Twitter" msgstr "Твитер" #: modules/sharedaddy/sharing.php:322 msgid "New window" msgstr "Новом прозору/језичку" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15 msgid "No suggestions" msgstr "Нема препорука" #: modules/module-info.php:24 msgid "View Plans & Pricing" msgstr "" #: modules/module-info.php:46 msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog." msgstr "Картице на преласку нуде одличан начин за приказивање вашег присуства на интернету и помажу људима да пронађу ваш сопствени блог." #: modules/subscriptions.php:408 msgid "You are now subscribed to this blog." msgstr "" #: modules/module-info.php:278 msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared." msgstr "Поделите своје чланке на Твитеру, Фејсбуку и другим услугама. Можете да подесите да се услуге појављују као иконице, текст или оба. Неке услуге имају додатне могућности за приказивање паметне дугмади (као што је Твитер), која ће приказивати број дељења чланка." #: modules/module-info.php:15 modules/module-info.php:19 msgid "VaultPress" msgstr "" #: modules/shortcodes/archives.php:49 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Ваш блог тренутно нема објављене чланке." #: modules/shortcodes/videopress.php:1298 msgid "Loading video..." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29 msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17 msgid "Explain..." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18 msgid "Ignore suggestion" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:62 modules/twitter-widget.php:207 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: modules/subscriptions.php:441 msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: modules/stats.php:684 msgid "Show top search terms over" msgstr "Прикажи најкоришћеније упите на претрази преко" #: modules/sharedaddy/sharing.php:350 msgid "Save Changes" msgstr "Сачувај измене" #: modules/sharedaddy/sharing.php:334 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "" #: modules/module-info.php:22 msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_." msgid "Visit your %s." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:221 msgid "Sharing is off. Please add services above to enable" msgstr "Дељење је искључено. Молимо вас да изнад додате услуге да бисте га омогућили" #: modules/sharedaddy/sharing.php:203 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Услуге повучене овде ће бити сакривене иза дугмета дељења." #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:467 #: modules/sharedaddy/sharing.php:234 modules/sharedaddy/sharing.php:275 msgctxt "dropdown button" msgid "Share" msgstr "Подели" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18 msgid "Shared Post" msgstr "Подељени чланак" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:800 msgid "Share button" msgstr "Дугме дељења" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:714 msgid "Facebook" msgstr "Фејсбук" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:629 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519 msgctxt "share to" msgid "Digg" msgstr "Диг" #: modules/rsslinks-widget.php:119 msgid "Silver" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352 msgid "StumbleUpon" msgstr "Стамблапон" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:234 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "Провера е-поште није успела, молимо вас да покушате поново" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:169 msgid "This post has been shared!" msgstr "Овај чланак је подељен!" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:196 msgid "Share this:" msgstr "Подели ово:" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19 msgid "Ignore always" msgstr "" #: modules/module-info.php:414 modules/module-info.php:427 msgid "IE Sitemode Integration" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:95 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Онемогући CSS и JS" #: modules/sharedaddy/sharing.php:385 msgid "Create Share" msgstr "Направи дељење" #: modules/rsslinks-widget.php:82 msgid "Image Link" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:303 msgid "Default button style" msgstr "Подразумевана стил дугмета" #: modules/rsslinks-widget.php:100 msgid "Medium" msgstr "" #: modules/stats.php:898 msgid "Top Searches" msgstr "Најпопуларније претраге" #: modules/ie-sitemode.php:85 msgid "Write a post" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n" "\n" "Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:99 msgid "Small" msgstr "" #: modules/ie-sitemode.php:73 msgid "Edit page" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:850 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Штампање" #: modules/sharedaddy/sharing.php:395 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Десила се грешка са прављењем ваше нове услуге дељења - молимо вас да проверите да ли сте дали исправне детаље." #: modules/module-info.php:45 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn." msgstr "Картице на преласку побољшавају просте Граватарове слике са подацима о особи: имену, биографији, сликама, подацима за контактирање и другим услугама које користи на вебу као што су Твитер, Фејсбук или Линкедин." #: modules/image-widget.php:14 msgid "Image (Jetpack)" msgstr "" #: modules/ie-sitemode.php:51 msgid "Author posts, manage comments, and manage %s." msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:96 msgid "Image Settings:" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:367 msgid "Sharing URL" msgstr "URL дељења" #: modules/stats.php:874 msgid "Top Posts" msgstr "Најпопуларнији чланци" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32 msgid "Replace selection with:" msgstr "" #: modules/stats.php:878 modules/stats.php:902 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Жао нам је, нема ичега за извештавање." #: modules/stats.php:629 msgid "month" msgstr "месец" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:850 msgid "Click to print" msgstr "Притисните за штампање" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Притисните да бисте послали ово пријатељу е-поштом" #: modules/sharedaddy/sharing.php:379 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Унесите URL иконице величине 16x16px коју желите да користите за ову услугу." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846 msgid "Print" msgstr "Штампање" #: modules/ie-sitemode.php:75 msgid "Edit attachment" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:629 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n" "\n" "Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30 msgid "There was an error communicating with the proofreading service." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:34 msgid "Show sharing buttons on this post." msgstr "Прикажи дугмад дељења на овом чланку." #: modules/module-info.php:282 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email." msgstr "" #: modules/image-widget.php:142 msgid "Height:" msgstr "" #: modules/stats.php:635 msgid "the past quarter" msgstr "претходно тромесечје" #: modules/stats.php:473 msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar." msgstr "Стави дијаграм на управљачку траку који показује прегледе за 48 сати." #: modules/stats.php:466 msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats." msgstr "Посетите <a href=\"%s\">Статистике веб места</a> да бисте видели своје статистике." #: modules/module-info.php:134 modules/module-info.php:138 #: modules/module-info.php:148 modules/module-info.php:152 msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me кратке везе" #: modules/module-info.php:119 msgid "Available shortcodes are: %l." msgstr "Доступни кратки кодови су: %l." #: modules/module-info.php:288 msgid "Additionally you can define your own custom services." msgstr "Такође можете да одредите своје сопствене прилагођене услуге." #: modules/module-info.php:316 modules/module-info.php:320 msgid "Spelling and Grammar" msgstr "" #: modules/module-info.php:357 msgid "To use the Image Widget, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. The Image widget is listed as “Image (Jetpack)”; drag it into one of your sidebars and configure away." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:127 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After the Deadline</a> Proofreading service." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "April" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "May" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "June" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "July" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "August" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "September" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:876 msgid "October" msgstr "" #: modules/module-info.php:169 modules/module-info.php:173 #: modules/module-info.php:182 modules/module-info.php:186 msgid "WordPress.com Stats" msgstr "WordPress.com статистике" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:100 msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12 msgid "Spelling" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:376 msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:373 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "" #: modules/gravatar-hovercards.php:75 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Ставите свога миша преко свог Граватара да бисте проверили свој профил." #: modules/image-widget.php:146 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "" #: modules/image-widget.php:145 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "" #: modules/image-widget.php:127 msgid "Right" msgstr "" #: modules/image-widget.php:125 msgid "Left" msgstr "" #: modules/image-widget.php:124 msgid "None" msgstr "" #: modules/image-widget.php:119 msgid "Caption:" msgstr "" #: modules/image-widget.php:116 msgid "Image title:" msgstr "" #: modules/stats.php:870 msgid "View All" msgstr "Види све" #: modules/rsslinks-widget.php:117 msgid "Purple" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:116 msgid "Blue" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:114 msgid "Orange" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:69 msgid "Posts & Comments" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:67 modules/rsslinks-widget.php:133 msgid "Posts" msgstr "" #: modules/stats.php:671 msgid "Show top posts over" msgstr "Покажи број чланака преко" #: modules/stats.php:658 msgid "Chart stats by" msgstr "Статистике на дијаграму по" #: modules/stats.php:636 msgid "the past year" msgstr "претходна година" #: modules/stats.php:632 msgid "the past day" msgstr "претходни дан" #: modules/stats.php:490 msgid "Save configuration" msgstr "Сачувај поставку" #: modules/stats.php:477 msgid "Report visibility" msgstr "Видљивост извештаја" #: modules/stats.php:479 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Одаберите улоге које ће моћи да виде извештаје статистике." #: modules/sharedaddy/sharing.php:192 msgid "Drag and drop available services here" msgstr "Повуците и пустите доступне услуге овде" #: modules/sharedaddy/sharing.php:189 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Услуге повучене овде ће се појављивати појединачно." #: modules/shortcodes/videopress.php:1144 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "" #: modules/image-widget.php:113 msgid "Alternate text:" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1045 msgid "Remove Service" msgstr "Уклони услугу" #: modules/shortcodes/videopress.php:608 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:610 msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:610 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:171 msgid "Close" msgstr "Затвори" msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more." msgstr "" #: modules/module-info.php:245 msgid "There are also a number of customization options. Change the number of displayed tweets, filter out replies, and include retweets." msgstr "Такође постоји велики број могућности прилагођавања. Промените број приказаних цвркута, филтрирајте одговоре и укључите ре-цвркуте." #: modules/rsslinks-widget.php:71 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:328 msgid "Show sharing buttons on" msgstr "Прикажи дугмад дељења на" #: modules/sharedaddy/sharing.php:323 msgid "Same window" msgstr "Истом прозору/језичку" #: modules/twitter-widget.php:210 msgid "Twitter username:" msgstr "Корисничко име на Твитеру:" #: modules/twitter-widget.php:168 msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page." msgstr "Грешка: Твитер није одговорио. Молимо вас да сачекате неколико минута и да освежите ову страницу." #: modules/twitter-widget.php:166 msgid "Error: Please make sure the Twitter account is <a href=\"%s\">public</a>." msgstr "Грешка: молимо вас да прво ваш Твитер налог буде <a href=\"%s\">јаван</a>." #: modules/gravatar-hovercards.php:48 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Видите профиле људи када пређете мишем преко њихових Граватара" #: modules/shortcodes/videopress.php:1291 msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback." msgstr "" #: modules/stats.php:294 msgid "Loading…" msgstr "" msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site." msgstr "" msgid "Display the latest updates from a Twitter user inside your theme's widgets." msgstr "" msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email." msgstr "" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server." msgstr "" msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing." msgstr "" msgid "Easily add RSS links to your theme's sidebar." msgstr "" msgid "Mark up your posts with the <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&bg=transparent&fg=000&s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other über-geekery." msgstr "" msgid "Beautiful Math" msgstr "" msgid "Easily add images to your theme's sidebar." msgstr "" msgid "Allow users to interact with your site in Internet Explorer 9's sitemode." msgstr "" msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments." msgstr "" msgid "http://jetpack.me" msgstr "" msgid "Automattic" msgstr "" msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users." msgstr "" #: modules/twitter-widget.php:231 msgid "Text to display between tweet and timestamp:" msgstr "Текст приказан између објаве и времена:" #: modules/twitter-widget.php:229 msgid "Include retweets" msgstr "Укључи ре-цвркуте" #: modules/twitter-widget.php:224 msgid "Hide replies" msgstr "Сакриј одговоре" #: modules/twitter-widget.php:213 msgid "Maximum number of tweets to show:" msgstr "Највећи број ставки за приказивање:" #: modules/twitter-widget.php:79 msgid "Twitter Updates" msgstr "Ставке на Твитеру" #: modules/twitter-widget.php:70 msgid "Twitter (Jetpack)" msgstr "Твитер (Jetpack)" #: modules/twitter-widget.php:69 msgid "Display your tweets from Twitter" msgstr "Прикажите своје ставке са Твитера" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218 msgid "Your Email Address" msgstr "Ваша адреса е-поште" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:215 msgid "Your Name" msgstr "Ваше име" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:207 msgid "Send to Email Address" msgstr "Пошаљи на адресу е-поште" #: modules/module-info.php:95 msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below." msgstr "" msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:799 msgid "Default button" msgstr "Подразумевано дугме" #: modules/sharedaddy/sharing.php:218 msgid "Live Preview" msgstr "Преглед уживо" #: modules/sharedaddy/sharing.php:166 msgid "Add a new service" msgstr "Додај нову услугу" msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24 msgid "proofread" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:860 msgid "Please verify your birthday." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26 #: modules/after-the-deadline.php:222 msgid "Proofread Writing" msgstr "" #: modules/module-info.php:372 modules/module-info.php:385 msgid "RSS Links" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Фејсбук" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:744 msgid "Share" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:826 msgid "%s Error" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:860 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "" #: modules/module-info.php:259 msgid "To use the Twitter Widget, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. The Twitter widget is listed as “Twitter (Jetpack)”; drag it into one of your sidebars and configure away." msgstr "Да бисте користили Твитеров виџет, идите на Изглед → <a href=\"%s\">Виџети</a>. Твитеров виџет се појављује као „Твитер (Jetpack)“; превуците га на једну од својих бочних трака и одмах подесите." #: modules/module-info.php:258 msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme." msgstr "Твитеров виџет приказује ваше последње цвркуте у бочној траци ваше теме." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25 msgid "edit text" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22 msgid "Edit Selection..." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20 msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" #: modules/stats.php:475 msgid "Registered users" msgstr "Регистровани корисници" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:856 msgid "Press This" msgstr "Објави ово" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:801 msgid "Like button" msgstr "Дугме свиђања" #: modules/module-info.php:300 msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button." msgstr "Повуците и пустите услуге дељења на одељак омогућених да би се приказивале на вашем веб месту и пустите их на одељак сакривених да бисте их сакрили иза дугмета." #: modules/subscriptions.php:445 msgid "Email Address" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:376 msgid "Icon URL" msgstr "URL иконице" #: modules/sharedaddy/sharing.php:361 msgid "Service name" msgstr "Име услуге" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Жао нам је, ваш блог не може да дели чланке преко е-поште." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:429 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436 msgid "Reddit" msgstr "Редит" #: modules/module-info.php:39 modules/module-info.php:54 msgid "Gravatar Hovercard" msgstr "Граватарове картице на преласку" #: modules/image-widget.php:107 modules/subscriptions.php:542 msgid "Widget title:" msgstr "" #: modules/rsslinks-widget.php:113 msgid "Red" msgstr "" #: modules/module-info.php:43 modules/module-info.php:58 #: modules/gravatar-hovercards.php:36 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Граватарове картице на преласку" #: modules/stats.php:296 msgid "View Site Stats without Javascript" msgstr "" #: modules/stats.php:368 modules/stats.php:842 msgid "We were unable to get your stats just now (too many redirects). Please try again." msgstr "" #: modules/stats.php:370 modules/stats.php:844 msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again." msgstr "Нисмо могли да сада добавимо ваше статистике. Молимо вас да покушате поново." #: modules/module-info.php:322 msgid "The <a href='%s'>After the Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions." msgstr "" #: modules/module-info.php:284 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email." msgstr "" #: modules/module-info.php:428 msgid "IE Sitemode Integration allows your users to interact with your site while using the sitemode functionality in Internet Explorer 9." msgstr "" #: modules/module-info.php:356 msgid "The Image Widget let’s you easily add images to a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:423 msgid "There was an error when subscribing, please try again." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:170 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "Поделили сте овај чланак са %s" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:97 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Твитер" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:334 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:411 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:568 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:684 msgid "Use smart button" msgstr "Користи паметно дугме" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Притисните да бисте поделили на Твитеру" #: modules/module-info.php:44 modules/module-info.php:59 msgid "What’s a Hovercard?" msgstr "Шта је картица на преласку?" #: modules/rsslinks-widget.php:85 msgid "Format:" msgstr "" #: jetpack.php:1270 msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s" msgstr "Ваше веб место мора бити јавно доступно да бисте користили Jetpack: %s" #: jetpack.php:1400 msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card." msgstr "" #: jetpack.php:1677 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:65 msgid "Support" msgstr "Подршка" #: jetpack.php:1674 msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика приватности" #: jetpack.php:2078 jetpack.php:2080 jetpack.php:2082 jetpack.php:2085 #: jetpack.php:2697 msgid "Error Details: %s" msgstr "Детаљи грешке: %s" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:76 msgid "Complex Phrases" msgstr "" #: jetpack.php:1256 msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features." msgstr "Морате да овластите Jetpack везу између свог веб места и WordPress.com-а да бисте омогућили одличне особине." #: jetpack.php:1723 msgid "Configure %s" msgstr "Подеси %s" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:67 msgid "English Options" msgstr "" #: jetpack.php:1084 msgid "One New Jetpack Module" msgid_plural "%s New Jetpack Modules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: jetpack.php:1259 msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack." msgstr "Не прелазите потоке! Морате остати пријављени на свој Вордпресов блог док овлашћујете Jetpack." #: jetpack.php:1643 msgctxt "%s = Unsubscribe link" msgid "You are currently subscribed to email updates. %s" msgstr "Тренутно сте пријављени на ажурирања е-поштом. %s" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:88 msgid "Phrases to Avoid" msgstr "" #: jetpack.php:1172 modules/module-info.php:31 modules/module-info.php:67 #: modules/module-info.php:125 modules/module-info.php:160 #: modules/module-info.php:194 modules/module-info.php:230 #: modules/module-info.php:265 modules/module-info.php:307 #: modules/module-info.php:329 modules/module-info.php:363 #: modules/module-info.php:397 modules/module-info.php:402 #: modules/module-info.php:434 msgid "Learn More" msgstr "Сазнај више" #: jetpack.php:1393 msgid "The following modules have been updated: %l." msgstr "" #: jetpack.php:1671 msgid "An <span>Automattic</span> Airline" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:69 msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:" msgstr "" #: jetpack.php:1649 modules/ie-sitemode.php:109 msgid "Subscribe" msgstr "Пријава" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:62 msgid "a post or page is first published" msgstr "чланак или страна је први пут објављена" #: jetpack.php:1658 msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack." msgstr "Више нећете примати ажурирања е-поштом о Jetpack-у." #: jetpack.php:1656 msgid "You have been subscribed to receive email updates." msgstr "Пријавили сте се да примате ажурирања е-поштом." #: jetpack.php:1345 msgid "Try connecting again." msgstr "Покушајте повезивање касније." #: jetpack.php:1648 msgctxt "%s = Subscribe link" msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s" msgstr "Желите ли да примате ажурирања о Jetpack-у е-поштом? %s" #: jetpack.php:1263 msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one." msgstr "Назад на пошиљаоца. Упс! Изгледа да сте добили погрешан Jetpack у е-пошти; искључите а затим поново укључите додатак Jetpack да бисте добили нов." #: jetpack.php:1266 msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted." msgstr "Погрешна величина. Хм… изгледа да се ваш Jetpack не уклапа. Да ли сте изгубили на тежини? Притисните поново на „Повежи се са WordPress.com-ом“ да бисте добили усклађен Jetpack." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:92 msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options." msgstr "" #: jetpack.php:1869 msgid "Coming soon…" msgstr "Ускоро долази…" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:74 msgid "Clichés" msgstr "" #: jetpack.php:1168 msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> – Connect to WordPress.com to enable all features." msgstr "<strong>Ваш Jetpack је скоро готов</strong> – Повежите се са WordPress.com-ом да бисте омогућили све особине." #: jetpack.php:1171 msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site." msgstr "" #: jetpack.php:1676 msgid "Debug" msgstr "" #: jetpack.php:1675 msgid "Terms of Service" msgstr "Услови коришћења" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:86 msgid "Passive Voice" msgstr "" #: jetpack.php:1292 msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)." msgstr "<strong>Ваш Jetpack има грешку.</strong> Повезивање овог веб места са WordPress.com-ом није могуће. Ово обично значи да ваше веб место није јавно доступно (localhost)." #: jetpack.php:1276 msgid "The %1$s module requires <strong>PHP version %2$s</strong> or higher." msgstr "Модул %1$s захтева издање <strong>PHP-а %2$s</strong> или новије." #: jetpack.php:1644 msgid "Unsubscribe" msgstr "Одјава пријаве" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:72 msgid "Bias Language" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:64 msgid "a post or page is updated" msgstr "чланак или страна је ажурирана" #: jetpack.php:1183 msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "" #: jetpack.php:1407 msgid "<strong>%s Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card." msgstr "<strong>%s је искључен!</strong> Можете га поново укључити било када користећи дугме за укључивање на картици модула." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:84 msgid "Jargon" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:95 msgid "Language" msgstr "Језик" #: jetpack.php:1151 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:57 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:64 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: jetpack.php:1413 msgid "<strong>Success!</strong> Module settings were saved." msgstr "<strong>Успех!</strong> Подешавања модула су сачувана!" #: jetpack.php:1417 msgid "<strong>Whoops!</strong> Your Jetpack is already connected." msgstr "<strong>Упс!</strong> Ваш Jetpack је већ повезан." #: jetpack.php:1049 jetpack.php:1065 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:59 msgid "Automatically proofread content when:" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:22 msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with <a href=\"%s\">After the Deadline</a> Proofreading service. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126 msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:121 msgid "Add" msgstr "Додај" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:117 msgid "Ignored Phrases" msgstr "" #: jetpack.php:2658 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Морате да региструјете свој Jetpack пре повезивања." #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:119 msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:" msgstr "" #: jetpack.php:1445 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: jetpack.php:1423 msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature." msgstr "Особине испод су сада активне. Притисните дугмад за сазнавање више да бисте истражили сваку особину." #: jetpack.php:1421 msgid "<strong>All Done!</strong> You’re fueled up and ready to go!" msgstr "" #: jetpack.php:1342 msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s" msgstr "<strong>Ваш Jetpack има грешку.</strong> Нешто се догодило погрешно што није требало икада да се деси. Изгледа да сте срећковић: %s" #: jetpack.php:1302 msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host." msgstr "Jetpack није могао да контактира WordPress.com: %s. Ово обично значи да је нешто погрешно подешено на вашем домаћину." #: jetpack.php:1169 jetpack.php:1620 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Повежи се са WordPress.com-ом" #: jetpack.php:1280 msgid "Do you still have the %s plugin installed?" msgstr "" #: jetpack.php:2653 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "Управник овог блога мора да постави везу за Jetpack." #: jetpack.php:1284 msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "Модул није могао да буде укључен зато што је изазвао <strong>кобну грешку</strong>. Можда постоји сукоб са другим додатком који је постављен?" #: jetpack.php:1278 msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "%s није могао бити укључен зато што је изазвао <strong>кобну грешку</strong>. Можда постоји сукоб са другим постављеним додатком?" #: jetpack.php:1819 msgid "Purchase" msgstr "" #: jetpack.php:1835 msgid "Configure" msgstr "Подеси" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:90 msgid "Redundant Phrases" msgstr "" #: jetpack.php:1780 msgid "Activate" msgstr "Укључи" #: jetpack.php:1770 msgid "Deactivate" msgstr "Искључи" #: jetpack.php:1819 msgid "Free" msgstr "Бесплатно" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:82 msgid "Hidden Verbs" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:80 msgid "Double Negatives" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:78 msgid "Diacritical Marks" msgstr "" #: jetpack.php:1637 msgid "Checking email updates status…" msgstr "Проверавање стања ажурирања е-поштом…" #: jetpack.php:1621 msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below." msgstr "Да бисте омогућили све Jetpack-ове особине, мораћете да повежете своје веб место са WordPress.com-ом користећи дугме са десне стране.Једном када направите везу, укључићете све прелепе особине испод." #: jetpack.php:1608 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "" #: jetpack.php:1605 jetpack.php:1722 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack од WordPress.com" #: jetpack.php:1602 msgid "Disconnect from WordPress.com" msgstr "Прекини везу са WordPress.com" #: jetpack.php:1601 msgid "Connected to WordPress.com" msgstr "Повезано са WordPress.com" #: jetpack.php:1454 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "Старо издање је искључено и може бити уклоњено са вашег веб места." msgstr[1] "Стара издања су искључена и могу бити уклоњена са вашег веб места." msgstr[2] "Стара издања су искључена и могу бити уклоњена са вашег веб места." #: jetpack.php:899 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack захтева издање Вордпреса %s или касније." #: jetpack.php:1298 msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:57 msgid "Proofreading" msgstr "" #: jetpack.php:1369 msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!" msgstr "" #: jetpack.php:1381 msgid "The following new modules have been activated: %l." msgstr ""