관리-도구
편집 파일: maintenance-uk.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: maintenance\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-09 17:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 17:11+0200\n" "Last-Translator: fruitfulcode <mail@fruitfulcode.com>\n" "Language-Team: fruitfulcode\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: includes/admin.php:6 includes/admin.php:76 includes/functions.php:618 msgid "Maintenance" msgstr "Режим обслуговування" #: includes/admin.php:76 includes/admin.php:93 msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" #: includes/functions.php:183 msgid "Standard Fonts" msgstr "Стандартні шрифти" #: includes/functions.php:190 msgid "Google Web Fonts" msgstr "Google Web Fonts" #: includes/functions.php:240 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" #: includes/functions.php:241 msgid "Custom CSS" msgstr "Свій CSS" #: includes/functions.php:242 msgid "Exclude pages from maintenance mode" msgstr "Виключити сторінки з режиму обслуговування" #: includes/functions.php:248 msgid "Pro version" msgstr "Pro версія" #: includes/functions.php:255 msgid "Fruitful Code projects" msgstr "Проекти Fruitful Code" #: includes/functions.php:261 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: includes/functions.php:267 msgid "Translation" msgstr "Переклад" #: includes/functions.php:290 msgid "Page title" msgstr "Заголовок сторінки" #: includes/functions.php:291 msgid "Headline" msgstr "Тема" #: includes/functions.php:292 msgid "Description" msgstr "Опис" #: includes/functions.php:293 msgid "Footer Text" msgstr "Текст футеру" #: includes/functions.php:294 msgid "Set Logo width" msgstr "Встановити ширину логотипа" #: includes/functions.php:295 msgid "Set Logo height" msgstr "Встановити висоту логотипа" #: includes/functions.php:296 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: includes/functions.php:296 msgid "Upload Logo" msgstr "Завантажити лого" #: includes/functions.php:297 msgid "Retina logo" msgstr "Retina логотип" #: includes/functions.php:297 msgid "Upload Retina Logo" msgstr "Завантажити Retina лого" #: includes/functions.php:301 msgid "Show admin bar" msgstr "Показати панель адміністратора" #: includes/functions.php:302 msgid "503" msgstr "503" #: includes/functions.php:302 msgid "Service temporarily unavailable, Google analytics will be disable." msgstr "Служба тимчасово недоступна, Google Analytics буде відключена." #: includes/functions.php:309 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" #: includes/functions.php:309 msgid "UA-XXXXX-X" msgstr "UA-XXXXX-X" #: includes/functions.php:310 msgid "Set blur intensity" msgstr "Встановити інтенсивність розмиття" #: includes/functions.php:316 msgid "Apply background blur" msgstr "Застосувати розмиття фону" #: includes/functions.php:317 msgid "Enable frontend login" msgstr "Включити форму входу" #: includes/functions.php:329 msgid "CSS Code" msgstr "Код CSS" #: includes/functions.php:343 msgid "Select the page to be displayed:" msgstr "Виберіть сторінку, яка буде відображатися:" #: includes/functions.php:407 msgid "Background image" msgstr "Фонове зображення" #: includes/functions.php:407 msgid "Upload Background" msgstr "Завантажити фон" #: includes/functions.php:413 msgid "Background color" msgstr "Колір фону" #: includes/functions.php:414 msgid "Font color" msgstr "Колір шрифту" #: includes/functions.php:421 msgid "Font family" msgstr "Шрифт" #: includes/functions.php:426 msgid "Subsets" msgstr "підмножина" #: includes/functions.php:434 msgid "Have any questions?" msgstr "Є запитання?" #: includes/functions.php:435 #, php-format msgid "" "You may find answers to your questions at <a target=\"_blank\" href=\"http://" "support.fruitfulcode.com/hc/en-us/sections/200406386\">support forum</" "a><br>You may <a target=\"_blank\" href=\"http://support.fruitfulcode.com/" "hc/en-us/requests/new\">contact us</a> with customization requests and " "suggestions.<br> Please visit our website to learn about us and our services " "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>" msgstr "" "Ви можете знайти відповіді на свої запитання на <a target=\"_blank\" href=" "\"http://support.fruitfulcode.com/hc/en-us/sections/200406386\">форумі " "підтримки</a>.<br><a target=\"_blank\" href=\"http://support.fruitfulcode." "com/hc/en-us/requests/new\">Зв'яжіться з нами</a> щодо питань налаштування " "та пропозицій. <br> Відвідайте наш веб-сайт, щоб дізнатися більше про нас і " "наші послуги <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>" #: includes/functions.php:446 msgid "This plugin is translation friendly" msgstr "Цей плагін доступний для перекладу" #: includes/functions.php:447 #, php-format msgid "" "Want to improve translation or make one for your native language? <a href=" "\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>" msgstr "" "Бажаєте покращити переклад або перекласти на свою рідну мову? <a href=\"%1$s" "\" title=\"%2$s\">%2$s</a>" #: includes/functions.php:449 msgid "Follow this tutorial" msgstr "Дотримуйтесь цієї інструкції" #: includes/functions.php:458 msgid "Premium WordPress themes" msgstr "Преміум WordPress теми" #: includes/functions.php:464 msgid "ANAGLYPH - One page / Multi Page WordPress Theme" msgstr "" #: includes/functions.php:469 msgid "Love.ly - Simple & Elegant WordPress theme" msgstr "" #: includes/functions.php:475 msgid "Zoner - Real Estate WordPress theme" msgstr "" #: includes/functions.php:488 msgid "Extended functionality" msgstr "Maintenance PRO" #: includes/functions.php:489 #, php-format msgid "" "Purchase <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-" "plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">PRO</a> version with " "extended functionality. %1$s If you like our plugin please <a target=\"_blank" "\" href=\"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/maintenance?" "filter=5\">rate it</a>, <a title=\"leave feedbacks\" href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">leave feedbacks</a>." msgstr "" "Купуйте <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-" "plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">Maintenance PRO</a> і " "отримаєте функцію зворотного відліку і можливість відкривати доступ " "декільком користувачам. %1$s Якщо вам сподобався плагін, залиште відгук на " "цих сторінках: <a target=\"_blank\" href=\"http://wordpress.org/support/view/" "plugin-reviews/maintenance?filter=5\">Оцінити плагін</a>, <a title=\"leave " "feedbacks\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\">залишити відгук</a>." #: includes/functions.php:493 msgid "Demo website" msgstr "Демо сайт" #: includes/functions.php:618 msgid " is " msgstr "" #: includes/functions.php:683 msgid "Website is under construction" msgstr "Сайт знаходиться в стадії розробки" #: includes/functions.php:684 msgid "Maintenance mode is on" msgstr "Режим обслуговування" #: includes/functions.php:685 msgid "Website will be available soon" msgstr "Сайт буде доступний незабаром" #: load/functions.php:39 msgid "Permission access denied!" msgstr "Дозвіл на доступ заборонений!" #: load/functions.php:53 msgid "You entered your login are incorrect!" msgstr "Наданий логін невірний!" #: load/functions.php:57 msgid "You entered your password are incorrect!" msgstr "Наданий пароль невірний!" #: load/functions.php:60 msgid "You entered your login and password are incorrect!" msgstr "Наданий логін і пароль невірні!" #: load/functions.php:120 msgid "Please verify that you are not a robot." msgstr "" #: load/functions.php:308 msgid "User Login" msgstr "Логін" #: load/functions.php:309 msgid "Username" msgstr "ім'я користувача" #: load/functions.php:310 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: load/functions.php:311 msgid "Lost Password" msgstr "Забув пароль" #: load/functions.php:312 msgid "Login" msgstr "Логін" #~ msgid "Not available object." #~ msgstr "Недоступний." #~ msgid "Exclude pages" #~ msgstr "виняток сторінок" #~ msgid "Choose Logo width" #~ msgstr "Vyberte si šířku Logo" #~ msgid "Choose Logo height" #~ msgstr "Vyberte si výšku Logo" #~ msgid "Blur intensity" #~ msgstr "інтенсивність розмиття" #~ msgid "Enable login" #~ msgstr "povolit přihlášení" #~ msgid "Put Login On" #~ msgstr "Put přihlášení na" #~ msgid "Logo width" #~ msgstr "Ширина логотипу" #~ msgid "Logo height" #~ msgstr "Висота логотипу" #~ msgid "Admin bar" #~ msgstr "Панель адміністратора" #~ msgid "Background blur" #~ msgstr "Розмиття фону" #~ msgid "Apply a blur" #~ msgstr "Застосовувати розмиття" #~ msgid "Login On / Off" #~ msgstr "Вхід вкл / викл" #~ msgid "Service temporarily unavailable, Google analytics will be disable" #~ msgstr "Сервіс тимчасово недоступний, Google Analytics буде відключена" #~ msgid "Sign In" #~ msgstr "Увійти" #~ msgid "" #~ "You may find answers to your questions at <a target=\"_blank\" href=" #~ "\"http://wordpress.org/support/plugin/maintenance\">support forum</" #~ "a><br>You may <a target=\"_blank\" href=\"mailto:mail@fruitfulcode.com?" #~ "subject=Maintenance plugin\">contact us</a> with customization requests " #~ "and suggestions.<br> Please visit our website to learn about us and our " #~ "services <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>" #~ msgstr "" #~ "Ви можете знайти відповіді на <a target=\"_blank\" href=\"http://" #~ "wordpress.org/support/plugin/maintenance\">офіційному форумі підтримки</" #~ "a><br>Можете <a target=\"_blank\" href=\"mailto:mail@fruitfulcode.com?" #~ "subject=Maintenance plugin\">зв'язатися з нами</a> з питань кастомізації " #~ "і змін.<br> Відвідайте наш сайт, щоб дізнатися про нас і наші послуги <a " #~ "href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>" #~ msgid "Contact support" #~ msgstr "Зв'язатися зі службою підтримки" #~ msgid "" #~ "If you faced with any problems, have a question or suggestion you always " #~ "can contact us with any request on our website <a href=\"%1$s\" title=" #~ "\"%2$s\">%2$s</a>" #~ msgstr "" #~ "Якщо ви зіткнулися з будь-якими проблемами, є питання або пропозиції, ви " #~ "завжди можете звернутися до нас на нашому сайті <a href=\"%1$s\" title=" #~ "\"%2$s\">%2$s</a>" #~ msgid "" #~ "If you like our plugin please rate it, %1$s <a title=\"leave feedback\" " #~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">leave feedback</a> or purchase extended " #~ "version %1$s with more other features." #~ msgstr "" #~ "Якщо вам подобається наш плагін, оцініть його %1$s <a title=\"оставить " #~ "комментарий\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\">залишити коментар</a> або " #~ "купіть розширену версію %1$s з додатковими можливостями." #~ msgid "Purchase" #~ msgstr "Купити" #~ msgid "We have time until launch" #~ msgstr "Залишилося часу до запуску" #~ msgid "Be first of your friends who will know when the website goes live." #~ msgstr "Будь першим з твоїх друзів, хто дізнається про запуск сайту." #~ msgid "Check out our extended version of plugin with new features" #~ msgstr "Перевірте можливості розширеної версії плагіна." #~ msgid "Your session has expired." #~ msgstr "Ваша сесія минула." #~ msgid "Please login to see website" #~ msgstr "Будь ласка авторизуйтесь" #~ msgid "User roles" #~ msgstr "Ролі користувачів" #~ msgid "Choose users access permissions in maintenance mode." #~ msgstr "Оберіть права доступу користувачів в режимі обслуговування."